Parallel Bible results for "êxodo 35"

Êxodo 35

NVI-PT

NIV

1 Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e disse a ela: “Estas são as coisas que o SENHOR os mandou fazer:
1 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the LORD has commanded you to do:
2 Em seis dias qualquer trabalho poderá ser feito, mas o sétimo dia lhes será santo, um sábado de descanso consagrado ao SENHOR. Todo aquele que trabalhar nesse dia terá que ser morto.
2 For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a day of sabbath rest to the LORD. Whoever does any work on it is to be put to death.
3 Nem sequer acendam fogo em nenhuma de suas casas no dia de sábado!”
3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
4 Disse Moisés a toda a comunidade de Israel: “Foi isto que o SENHOR ordenou:
4 Moses said to the whole Israelite community, “This is what the LORD has commanded:
5 Separem dentre os seus bens uma oferta para o SENHOR. Todo aquele que, de coração, estiver disposto, trará como oferta ao SENHOR ouro, prata e bronze;
5 From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze;
6 fios de tecidos azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra;
6 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
7 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro; madeira de acácia;
7 ram skins dyed red and another type of durable leather ; acacia wood;
8 óleo para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
8 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
9 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
10 “Todos os que dentre vocês forem capazes virão fazer tudo quanto o SENHOR ordenou:
10 “All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:
11 o tabernáculo com sua tenda e sua cobertura, os ganchos, as armações, os travessões, as colunas e as bases;
11 the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
12 a arca com suas varas, a tampa e o véu que a protege;
12 the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
13 a mesa com suas varas e todos os seus utensílios, e os pães da Presença;
13 the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
14 o candelabro com seus utensílios, as lâmpadas e o óleo para iluminação;
14 the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
15 o altar do incenso com suas varas, o óleo da unção e o incenso aromático; a cortina divisória à entrada do tabernáculo;
15 the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
16 o altar de holocaustos com sua grelha de bronze, suas varas e todos os seus utensílios; a bacia de bronze e sua base;
16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
17 as cortinas externas do pátio com suas colunas e bases, e a cortina da entrada para o pátio;
17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
18 as estacas do tabernáculo e do pátio e suas cordas;
18 the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
19 as vestes litúrgicas para ministrar no Lugar Santo, tanto as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, como as vestes de seus filhos, para quando servirem como sacerdotes”.
19 the woven garments worn for ministering in the sanctuary—both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”
20 Então toda a comunidade de Israel saiu da presença de Moisés,
20 Then the whole Israelite community withdrew from Moses’ presence,
21 e todos os que estavam dispostos, cujo coração os impeliu a isso, trouxeram uma oferta ao SENHOR para a obra da Tenda do Encontro, para todos os seus serviços e para as vestes sagradas.
21 and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the LORD for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
22 Todos os que se dispuseram, tanto homens como mulheres, trouxeram joias de ouro de todos os tipos: broches, brincos, anéis e ornamentos; e apresentaram seus objetos de ouro como oferta ritualmente movida perante o SENHOR.
22 All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.
23 Todos os que possuíam fios de tecidos azul, roxo e vermelho, ou linho fino, ou pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho, ou couro, trouxeram-nos.
23 Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or the other durable leather brought them.
24 Aqueles que apresentaram oferta de prata ou de bronze trouxeram-na como oferta ao SENHOR, e todo aquele que possuía madeira de acácia para qualquer das partes da obra também a trouxe.
24 Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
25 Todas as mulheres capazes teceram com suas mãos e trouxeram o que haviam feito: tecidos azul, roxo e vermelho e linho fino.
25 Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun—blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
26 Todas as mulheres que se dispuseram e que tinham habilidade teceram os pelos de cabra.
26 And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
27 Os líderes trouxeram pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
28 Trouxeram também especiarias e azeite de oliva para a iluminação, para o óleo da unção e para o incenso aromático.
28 They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
29 Todos os israelitas que se dispuseram, tanto homens como mulheres, trouxeram ao SENHOR ofertas voluntárias para toda a obra que o SENHOR, por meio de Moisés, ordenou-lhes que fizessem.
29 All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
30 Disse então Moisés aos israelitas: “O SENHOR escolheu Bezalel, filho de Uri, neto de Hur, da tribo de Judá,
30 Then Moses said to the Israelites, “See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
31 e o encheu do Espírito de Deus, dando-lhe destreza, habilidade e plena capacidade artística,
31 and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills—
32 para desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze,
32 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
33 para talhar e lapidar pedras e entalhar madeira para todo tipo de obra artesanal.
33 to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic crafts.
34 E concedeu tanto a ele como a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, a habilidade de ensinar os outros.
34 And he has given both him and Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
35 A todos esses deu capacidade para realizar todo tipo de obra como artesãos, projetistas, bordadores de linho fino e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e como tecelões. Eram capazes de projetar e executar qualquer trabalho artesanal.
35 He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers—all of them skilled workers and designers.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.