Parallel Bible results for "1 Samuel 2"

1 Samuel 2

CEB

NRS

1 Then Hannah prayed: My heart rejoices in the LORD. My strength rises up in the LORD! My mouth mocks my enemies because I rejoice in your deliverance.
1 Hannah prayed and said, "My heart exults in the Lord; my strength is exalted in my God. My mouth derides my enemies, because I rejoice in my victory.
2 No one is holy like the LORD— no, no one except you! There is no rock like our God!
2 "There is no Holy One like the Lord, no one besides you; there is no Rock like our God.
3 Don't go on and on, talking so proudly, spouting arrogance from your mouth, because the LORD is the God who knows, and he weighs every act.
3 Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
4 The bows of mighty warriors are shattered, but those who were stumbling now dress themselves in power!
4 The bows of the mighty are broken, but the feeble gird on strength.
5 Those who were filled full now sell themselves for bread, but the ones who were starving are now fat from food! The woman who was barren has birthed seven children, but the mother with many sons has lost them all!
5 Those who were full have hired themselves out for bread, but those who were hungry are fat with spoil. The barren has borne seven, but she who has many children is forlorn.
6 The LORD! He brings death, gives life, takes down to the grave, and raises up!
6 The Lord kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
7 The LORD! He makes poor, gives wealth, brings low, but also lifts up high!
7 The Lord makes poor and makes rich; he brings low, he also exalts.
8 God raises the poor from the dust, lifts up the needy from the garbage pile. God sits them with officials, gives them the seat of honor! The pillars of the earth belong to the LORD; he set the world on top of them!
8 He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap, to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the Lord's, and on them he has set the world.
9 God guards the feet of his faithful ones, but the wicked die in darkness because no one succeeds by strength alone.
9 "He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness; for not by might does one prevail.
10 The LORD! His enemies are terrified! God thunders against them from heaven! The LORD! He judges the far corners of the earth! May God give strength to his king and raise high the strength of his anointed one.
10 The Lord! His adversaries shall be shattered; the Most High will thunder in heaven. The Lord will judge the ends of the earth; he will give strength to his king, and exalt the power of his anointed."
11 Then Elkanah went home to Ramah, but the boy served the LORD under Eli the priest.
11 Then Elkanah went home to Ramah, while the boy remained to minister to the Lord, in the presence of the priest Eli.
12 Now Eli's sons were despicable men who didn't know the LORD.
12 Now the sons of Eli were scoundrels; they had no regard for the Lord
13 This was how the priest was supposed to act with the people: Whenever anyone made a sacrifice, while the meat was boiling, the priest's assistant would come with a three-pronged fork in hand.
13 or for the duties of the priests to the people. When anyone offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
14 He would thrust it into the cauldron or the pot. Whatever the fork brought up, the priest would take for himself. This is how it was done for all the Israelites who came to Shiloh.
14 and he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
15 But with Eli's sons, even before the fat was burned, the priest's assistant would come and say to the person offering the sacrifice, "Give the priest some meat to roast. He won't accept boiled meat from you."
15 Moreover, before the fat was burned, the priest's servant would come and say to the one who was sacrificing, "Give meat for the priest to roast; for he will not accept boiled meat from you, but only raw."
16 If anyone said, "Let the fat be burned off first, as usual, then take whatever you like for yourself," the assistant would reply, "No, hand it over now. If not, I'll take it by force."
16 And if the man said to him, "Let them burn the fat first, and then take whatever you wish," he would say, "No, you must give it now; if not, I will take it by force."
17 The sin of these priestly assistants was very serious in the LORD's sight because they were disrespecting the Lord's own offering.
17 Thus the sin of the young men was very great in the sight of the Lord; for they treated the offerings of the Lord with contempt.
18 Now Samuel was serving the LORD. He was a young boy, clothed in a linen priestly vest.
18 Samuel was ministering before the Lord, a boy wearing a linen ephod.
19 His mother would make a small robe for him and take it to him every year when she went up with her husband to offer the annual sacrifice.
19 His mother used to make for him a little robe and take it to him each year, when she went up with her husband to offer the yearly sacrifice.
20 Eli would bless Elkanah and his wife: "May the LORD replace the child of this woman that you gave back to the LORD." Then they would return home.
20 Then Eli would bless Elkanah and his wife, and say, "May the Lord repay you with children by this woman for the gift that she made to the Lord"; and then they would return to their home.
21 The LORD paid attention to Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the LORD's service.
21 And the Lord took note of Hannah; she conceived and bore three sons and two daughters. And the boy Samuel grew up in the presence of the Lord.
22 Eli was very old, but he heard everything his sons were doing to the Israelites, and how they had sex with the women who served at the meeting tent's entrance.
22 Now Eli was very old. He heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who served at the entrance to the tent of meeting.
23 Eli said to his sons, "Why are you doing these terrible things that I'm hearing about from everybody?
23 He said to them, "Why do you do such things? For I hear of your evil dealings from all these people.
24 No, my sons. Don't do this. The report I hear spreading among God's people isn't good.
24 No, my sons; it is not a good report that I hear the people of the Lord spreading abroad.
25 If someone sins against someone else, God can intercede; but if someone sins against the LORD, who will intercede then?" But they wouldn't obey their father because the LORD wanted to kill them.
25 If one person sins against another, someone can intercede for the sinner with the Lord; but if someone sins against the Lord, who can make intercession?" But they would not listen to the voice of their father; for it was the will of the Lord to kill them.
26 Meanwhile, the boy Samuel kept growing up and was more and more liked by both the LORD and the people.
26 Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the Lord and with the people.
27 Now a man of God came to Eli and said, "This is what the LORD says: I revealed myself very clearly to your father's household when they were slaves in Egypt to the house of Pharaoh.
27 A man of God came to Eli and said to him, "Thus the Lord has said, "I revealed myself to the family of your ancestor in Egypt when they were slaves to the house of Pharaoh.
28 I chose your father from all of Israel's tribes to be my priest, to go up onto my altar, to burn incense, and to wear the priestly vest in my presence. I also gave all of the Israelites' food offerings to your father's household.
28 I chose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to offer incense, to wear an ephod before me; and I gave to the family of your ancestor all my offerings by fire from the people of Israel.
29 Why then do you kick my sacrifices and my offerings—the very ones I commanded for my dwelling place? Why do you respect your sons more than me, getting fat off the best parts of every offering from my people Israel?
29 Why then look with greedy eye at my sacrifices and my offerings that I commanded, and honor your sons more than me by fattening yourselves on the choicest parts of every offering of my people Israel?'
30 Because of all that, this is what the LORD, the God of Israel, declares: I had promised that your household and your father's household would serve me forever. But now—this is what the LORD declares: I'll do no such thing! No. I honor those who honor me, and whoever despises me will be cursed.
30 Therefore the Lord the God of Israel declares: "I promised that your family and the family of your ancestor should go in and out before me forever'; but now the Lord declares: "Far be it from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be treated with contempt.
31 The days are coming soon when I will eliminate both your children and the children of your father's household. There won't be an old person left in your family tree.
31 See, a time is coming when I will cut off your strength and the strength of your ancestor's family, so that no one in your family will live to old age.
32 You'll see trouble in my dwelling place, though all will go well for Israel. But there will never be an old person in your family tree.
32 Then in distress you will look with greedy eye on all the prosperity that shall be bestowed upon Israel; and no one in your family shall ever live to old age.
33 One of your descendants whom I don't eliminate from serving at my altar will cry his eyes out and be full of grief. Any descendants in your household will die by the sword.
33 The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep out his eyes and grieve his heart; all the members of your household shall die by the sword.
34 And what happens to your two sons Hophni and Phinehas will be a sign for you: they will both die on the same day.
34 The fate of your two sons, Hophni and Phinehas, shall be the sign to you—both of them shall die on the same day.
35 Then I will establish for myself a trustworthy priest who will act in accordance with my thoughts and desires. I will build a trustworthy household for him, and he will serve before my anointed one forever.
35 I will raise up for myself a faithful priest, who shall do according to what is in my heart and in my mind. I will build him a sure house, and he shall go in and out before my anointed one forever.
36 Anyone left from your household will come and beg him for a bit of silver or a loaf of bread, saying: ‘Please appoint me to some priestly duty so I can have a scrap of bread to eat.'"
36 Everyone who is left in your family shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread, and shall say, Please put me in one of the priest's places, that I may eat a morsel of bread.' "
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.