Parallel Bible results for "1 chronicles 14"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Chronicles 14

MSG

VUL

1 King Hiram of Tyre sent an envoy to David, along with cedar lumber, masons, and carpenters to build him a royal palace.
1 misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domum
2 Then David knew for sure that God had confirmed him as king over Israel, because of the rising reputation that God was giving his kingdom for the benefit of his people Israel.
2 cognovitque David eo quod confirmasset eum Dominus in regem super Israhel et sublevatum esset regnum suum super populum eius Israhel
3 David married more wives and had more children in Jerusalem.
3 accepit quoque David alias uxores in Hierusalem genuitque filios et filias
4 His children born in Jerusalem were Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
4 et haec nomina eorum qui nati sunt ei in Hierusalem Sammu et Sobab Nathan et Salomon
5 Ibhar, Elishua, Elpelet,
5 Iebar et Helisu et Eliphaleth
6 Nogah, Nepheg, Japhia,
6 Noga quoque et Napheg et Iaphiae
7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
7 Elisama et Baliada et Eliphaleth
8 The minute the Philistines heard that David had been made king over a united Israel, they went out in force to capture David. When David got the report, he marched out to confront them.
8 audientes autem Philisthim eo quod unctus esset David in regem super universum Israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset David egressus est obviam eis
9 On their way, the Philistines stopped off to plunder the Valley of Rephaim.
9 porro Philisthim venientes diffusi sunt in valle Raphaim
10 David prayed to God: "Is this the right time to attack the Philistines? Will you give me the victory?" God answered, "Attack; I'll give you the victory."
10 consuluitque David Deum dicens si ascendam ad Philistheos si trades eos in manu mea et dixit ei Dominus ascende et tradam eos in manu tua
11 David attacked at Baal Perazim and slaughtered them. David said, "God exploded my enemies, as water explodes from a burst pipe." That's how the place got its name, Baal Perazim (Baal-Explosion).
11 cumque illi ascendissent in Baalpharasim percussit eos ibi David et dixit divisit Deus inimicos meos per manum meam sicuti dividuntur aquae et idcirco vocatum est nomen loci illius Baalpharasim
12 The Philistines left their gods behind and David ordered that they be burned up.
12 dereliqueruntque ibi deos suos quos David iussit exuri
13 And then the Philistines were back at it again, plundering in the valley.
13 alia etiam vice Philisthim inruerunt et diffusi sunt in valle
14 David again prayed to God. God answered, "This time don't attack head-on; circle around and come at them out of the balsam grove.
14 consuluitque rursum David Deum et dixit ei Deus non ascendas post eos recede ab eis et venies contra illos ex adverso pirorum
15 When you hear a sound like shuffling feet in the tops of the balsams, attack; God will be two steps ahead of you, slaughtering the Philistines."
15 cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim Deus ante te ut percutiat castra Philisthim
16 David did exactly as God commanded, slaughtering Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
16 fecit ergo David sicut praeceperat ei Deus et percussit castra Philisthinorum de Gabaon usque Gazera
17 David was soon famous all over the place, far and near; and God put the fear of God into the godless nations.
17 divulgatumque est nomen David in universis regionibus et Dominus dedit pavorem eius super omnes gentes
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.