The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 They brought the Chest of God and placed it right in the center of the tent that David had pitched for it; then they worshiped by presenting burnt offerings and peace offerings to God.
1
adtulerunt igitur arcam Dei et constituerunt eam in medio tabernaculi quod tetenderat ei David et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo
2 When David had completed the offerings of worship, he blessed the people in the name of God.
2
cumque conplesset David offerens holocausta et pacifica benedixit populo in nomine Domini
3 Then he passed around to every one there, men and women alike, a loaf of bread, a slice of barbecue, and a raisin cake.
3
et divisit universis per singulos a viro usque ad mulierem tortam panis et partem assae carnis bubulae et frixam oleo similam
4 Then David assigned some of the Levites to the Chest of God to lead worship - to intercede, give thanks, and praise the God of Israel.
4
constituitque coram arca Domini de Levitis qui ministrarent et recordarentur operum eius et glorificarent atque laudarent Dominum Deum Israhel
5 Asaph was in charge; under him were Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, who played the musical instruments. Asaph was on percussion.
5
Asaph principem et secundum eius Zacchariam porro Iahihel et Semiramoth et Ieihel et Matthathiam et Eliab et Banaiam et Obededom et Ieihel super organa psalterii et lyras Asaph autem ut cymbalis personaret
6 The priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets before the Chest of the Covenant of God at set times through the day.
6
Banaiam vero et Azihel sacerdotes canere tuba iugiter coram arca foederis Domini
7 That was the day that David inaugurated regular worship of praise to God, led by Asaph and his company.
7
in illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph et fratres eius
8 Thank God! Call out his Name! Tell the whole world who he is and what he's done!
8
confitemini Domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illius
9 Sing to him! Play songs for him! Broadcast all his wonders!
9
canite ei et psallite et narrate omnia mirabilia eius
10 Revel in his holy Name, God-seekers, be jubilant!
10
laudate nomen sanctum eius laetetur cor quaerentium Dominum
11 Study God and his strength, seek his presence day and night;
11
quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius semper
12 Remember all the wonders he performed, the miracles and judgments that came out of his mouth.
12
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum illius et iudiciorum oris eius
13 Seed of Israel his servant! Children of Jacob, his first choice!
13
semen Israhel servi eius filii Iacob electi illius
14 He is God, our God; wherever you go you come on his judgments and decisions.
14
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
15 He keeps his commitments across thousands of generations, the covenant he commanded,
15
recordamini in sempiternum pacti eius sermonis quem praecepit in mille generationes
16 The same one he made with Abraham, the very one he swore to Isaac;
16
quem pepigit cum Abraham et iuramenti illius cum Isaac
17 He posted it in big block letters to Jacob, this eternal covenant with Israel:
17
et constituit illud Iacob in praeceptum et Israhel in pactum sempiternum
18 "I give you the land of Canaan, this is your inheritance;
18
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
19 Even though you're not much to look at, a few straggling strangers."
19
cum essent pauci numero parvi et coloni eius
20 They wandered from country to country, camped out in one kingdom after another;
20
et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
21 But he didn't let anyone push them around, he stood up for them against bully-kings:
21
non dimisit quemquam calumniari eos sed increpuit pro eis reges
22 "Don't you dare touch my anointed ones, don't lay a hand on my prophets."
22
nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari
23 Sing to God, everyone and everything! Get out his salvation news every day!
23
canite Domino omnis terra adnuntiate ex die in diem salutare eius
24 Publish his glory among the godless nations, his wonders to all races and religions.
24
narrate in gentibus gloriam eius in cunctis populis mirabilia illius
25 And why? Because God is great - well worth praising! No god or goddess comes close in honor.
25
quia magnus Dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deos
26 All the popular gods are stuff and nonsense, but God made the cosmos!
26
omnes enim dii populorum idola Dominus autem caelos fecit
27 Splendor and majesty flow out of him, strength and joy fill his place.
27
confessio et magnificentia coram eo fortitudo et gaudium in loco eius
28 Shout Bravo! to God, families of the peoples, in awe of the Glory, in awe of the Strength: Bravo!
28
adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et imperium
29 Shout Bravo! to his famous Name, lift high an offering and enter his presence! Stand resplendent in his robes of holiness!
29
date Domino gloriam nomini eius levate sacrificium et venite in conspectu eius et adorate Dominum in decore sancto
30 God is serious business, take him seriously; he's put the earth in place and it's not moving.
30
commoveatur a facie illius omnis terra ipse enim fundavit orbem inmobilem
31 So let heaven rejoice, let earth be jubilant, and pass the word among the nations, "God reigns!"
31
laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus Dominus regnavit
32 Let Ocean, all teeming with life, bellow, let Field and all its creatures shake the rafters;
32
tonet mare et plenitudo eius exultent agri et omnia quae in eis sunt
33 Then the trees in the forest will add their applause to all who are pleased and present before God - he's on his way to set things right!
33
tunc laudabunt ligna saltus coram Domino quia venit iudicare terram
34 Give thanks to God - he is good and his love never quits.
34
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
35 Say, "Save us, Savior God, round us up and get us out of these godless places, So we can give thanks to your holy Name, and bask in your life of praise."
35
et dicite salva nos Deus salvator noster et congrega nos et erue de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et exultemus in carminibus tuis
36 Blessed be God, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then everybody said, "Yes! Amen!" and "Praise God!"
36
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno usque in aeternum et dicat omnis populus amen et hymnus Domino
37 David left Asaph and his coworkers with the Chest of the Covenant of God and in charge of the work of worship; they were responsible for the needs of worship around the clock.
37
dereliquit itaque ibi coram arca foederis Domini Asaph et fratres eius ut ministrarent in conspectu arcae iugiter per singulos dies et vices suas
38 He also assigned Obed-Edom and his sixty-eight relatives to help them. Obed-Edom son of Jeduthun and Hosah were in charge of the security guards.
38
porro Obededom et fratres eius sexaginta octo et Obededom filium Idithun et Osa constituit ianitores
39 The priest Zadok and his family of priests were assigned to the Tent of God at the sacred mound at Gibeon
39
Sadoc autem sacerdotem et fratres illius sacerdotes coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon
40 to make sure that the services of morning and evening worship were conducted daily, complete with Whole-Burnt-Offerings offered on the Altar of Burnt Offering, as ordered in the Law of God, which was the norm for Israel.
40
ut offerrent holocausta Domino super altare holocaustomatis iugiter mane et vespere iuxta omnia quae scripta sunt in lege Domini quam praecepit Israheli
41 With them were Heman, Jeduthun, and others specifically named, with the job description: "Give thanks to God, for his love never quits!"
41
et post eum Heman et Idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino quoniam in aeternum misericordia eius
42 Heman and Jeduthun were also well equipped with trumpets, cymbals, and other instruments for accompanying sacred songs. The sons of Jeduthun formed the security guard.
42
Heman quoque et Idithun canentes tuba et quatientes cymbala et omnia musicorum organa ad canendum Deo filios autem Idithun fecit esse portarios
43 Arrangements completed, the people all left for home. And David went home to bless his family.
43
reversusque est omnis populus in domum suam et David ut benediceret etiam domui suae
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.