The Latin Vulgate w/ Apocrypha VULA
New International Version NIV
1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
1
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
2
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
3
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; so the LORD put him to death.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
4
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
5
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
6
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Kalkol and Darda —five in all.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
7
The son of Karmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
8 filii Ethan Azarias
8
The son of Ethan: Azariah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
9
The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
10
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
11
Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
12
Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
13
Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
14
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 sextum Asom septimum David
15
the sixth Ozem and the seventh David.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
16
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
17
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
18
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
19
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
20
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
21
Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead. He made love to her, and she bore him Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
22
Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
23
(But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements—sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
24
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
25
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
26
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
27
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
28
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
29
Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
30
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
31
The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
32
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
33
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
34
Sheshan had no sons—only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
35
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
36
Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
37
Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
38
Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
39
Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
40
Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
41
Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
42
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
43
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
44
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
45
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
46
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
47
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
48
Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
49
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
50
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
51
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
52
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
53
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
54
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
55
and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the Rekabites.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.