Parallel Bible results for "1 chronicles 23"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Chronicles 23

MSG

VUL

1 When David got to be an old man, he made his son Solomon king over Israel.
1 igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 At the same time he brought together all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
2 et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 The Levites thirty years and older were counted; the total was 38,000.
3 numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 David sorted them into work groups: "24,000 are in charge of administering worship in the sanctuary; 6,000 are officials and judges
4 ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex mili
5 4,000 are security guards; and 4,000 are to serve in the orchestra, praising God with instruments that I have provided for praise."
5 porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 David then divided the Levites into groupings named after the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
6 et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 The Gershonites: Ladan and Shimei.
7 Gersom Leedan et Semei
8 The three sons of Ladan: Jehiel, Zetham, and Joel.
8 filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 The three sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, all heads of the families of Ladan.
9 filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 The four sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah.
10 porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 Jahath came first, followed by Ziza. Jeush and Beriah did not have many sons so they were counted as one family with one task.
11 erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 The four sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
12 filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was especially ordained to work in the Holy of Holies, to burn incense before God, to serve God and bless his Name always. This was a permanent appointment for Aaron and his sons.
13 filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 Moses and his sons were counted in the tribe of Levi
14 Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Lev
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
15 filii Mosi Gersom et Eliezer
16 Shubael was the first son of Gershom.
16 filii Gersom Subuhel primus
17 Rehabiah was the first and only son of Eliezer; but though Eliezer had no other sons, Rehabiah had many sons.
17 fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 Shelomith was the first son of Izhar.
18 filii Isaar Salumith primus
19 Hebron had four sons: Jeriah, Amariah, Jahaziel, and Jekameam
19 filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartu
20 Uzziel had two sons: Micah and Isshiah.
20 filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish
21 filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Ci
22 Eleazar died without any sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married the daughters.
22 mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 Mushi had three sons: Mahli, Eder, and Jerimoth.
23 filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 These are the sons of Levi twenty years and older, divided up according to families and heads of families and listed in the work groups that took care of the worship in the sanctuary of God.
24 hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 David said, "Now that the God of Israel has given rest to his people and made Jerusalem his permanent home,
25 dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 the Levites no longer have to carry the Tabernacle and all the furniture required for the work of worship."
26 nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 These last words of David referred only to Levites twenty years old and above.
27 iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 From now on the assigned work of the Levites was to assist Aaron's sons in the work of worship in God's house: maintain courtyards and closets, keep the furniture and utensils of worship clean, take care of any extra work needed in the work of worship,
28 et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 and provide bread for the table and flour for the Meal Offerings and the unraised wafers - all baking and mixing, all measuring and weighing.
29 sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 Also they were to be present for morning prayers, thanking and praising God, for evening prayers,
30 Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 and at the service of Whole-Burnt-Offerings to God on Sabbath, at New Moons, and at all festivals. They were on regular duty to serve God according to their assignment and the required number.
31 tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 In short, the Levites, with the sons of Aaron as their companions in the ministry of holy worship, were responsible for everything that had to do with worship: the place and times and ordering of worship.
32 et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.