Parallel Bible results for "1 chronicles 3"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Chronicles 3

MSG

VUL

1 These are the sons that David had while he lived at Hebron: His firstborn was Amnon by Ahinoam of Jezreel; second, Daniel by Abigail of Carmel;
1 David vero hos habuit filios qui ei nati sunt in Hebron primogenitum Amnon ex Achinaam Iezrahelitide secundum Danihel de Abigail Carmelitide
2 third, Absalom born of Maacah, daughter of Talmai king of Geshur; fourth, Adonijah born of Haggith;
2 tertium Absalom filium Maacha filiae Tholmei regis Gessur quartum Adoniam filium Aggith
3 fifth, Shephatiah born of Abital; sixth, Ithream born of his wife Eglah.
3 quintum Saphatiam ex Abital sextum Iethraam de Egla uxore sua
4 He had these six sons while he was in Hebron; he was king there for seven years and six months.
4 sex ergo nati sunt ei in Hebron ubi regnavit septem annis et sex mensibus triginta autem et tribus annis regnavit in Hierusalem
5 These are the sons he had in Jerusalem: first Shammua, then Shobab, Nathan, and Solomon. Bathsheba daughter of Ammiel was the mother of these four.
5 porro in Hierusalem nati sunt ei filii Samaa et Sobab et Nathan et Salomon quattuor de Bethsabee filia Amihel
6 And then there were another nine sons: Ibhar, Elishua, Eliphelet,
6 Iebaar quoque et Elisama
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
7 et Eliphalet et Noge et Napheg et Iaphie
8 Elishama, Eliada, Eliphelet -
8 necnon Elisama et Heliade et Eliphalet novem
9 David's sons, plus Tamar their sister. There were other sons by his concubines.
9 omnes hii filii David absque filiis concubinarum habuerunt sororem Thamar
10 In the next generation Solomon had Rehoboam, who had Abijah, who had Asa, who had Jehoshaphat,
10 filius autem Salomonis Roboam cuius Abia filius genuit Asa de hoc quoque natus est Iosaphat
11 who had Jehoram, who had Ahaziah, who had Joash,
11 pater Ioram qui Ioram genuit Ohoziam ex quo ortus est Ioas
12 who had Amaziah, who had Azariah, who had Jotham,
12 et huius Amasias filius genuit Azariam porro Azariae filius Ioatham
13 who had Ahaz, who had Hezekiah, who had Manasseh,
13 procreavit Achaz patrem Ezechiae de quo natus est Manasses
14 who had Amon, who had Josiah.
14 sed et Manasses genuit Amon patrem Iosiae
15 Josiah's firstborn was Johanan, followed by Jehoiakim, then Zedekiah, and finally Shallum.
15 filii autem Iosiae fuerunt primogenitus Iohanan secundus Ioacim tertius Sedecias quartus Sellum
16 Jehoiakim's sons were Jeconiah (Jehoiachin) and Zedekiah.
16 de Ioacim natus est Iechonias et Sedecias
17 The sons of Jeconiah born while he was captive in Babylon: Shealtiel,
17 filii Iechoniae fuerunt Asir Salathihel
18 Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah.
18 Melchiram Phadaia Sennaser et Iecemia Sama et Nadabia
19 Pedaiah had Zerubbabel and Shimei; Zerubbabel had Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
19 de Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei Zorobabel genuit Mosollam Ananiam et Salomith sororem eorum
20 And then five more - Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah, and Jushab-Hesed.
20 Asabamque et Ohol et Barachiam et Asadiam Iosabesed quinque
21 Hananiah's sons were Pelatiah and Jeshaiah. There were also sons of Rephaiah, sons of Arnan, sons of Obadiah, and sons of Shecaniah.
21 filius autem Ananiae Phaltias pater Ieseiae cuius filius Raphaia huius quoque filius Arnam de quo natus est Obdia cuius filius fuit Sechenia
22 Shecaniah had Shemaiah who in his turn had Hattush, Igal, Bariah, Neariah, and Shaphat - six of them.
22 filius Secheniae Semeia cuius filii Attus et Iegal et Baria et Naaria et Saphat sex numero
23 Neariah had three sons: Elioenai, Hizkiah, and Azrikam.
23 filius Naariae Helioenai et Ezechias et Ezricam tres
24 And Elioenai had seven sons: Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah, and Anani.
24 filii Helioenai Oduia et Heliasub et Pheleia et Accub et Iohanan et Dalaia et Anani septem
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.