The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron - four sons.
1
porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Samuel - the chiefs of their families. During David's reign, the Tola family counted 22,600 warriors in their lineage.
2
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
3 The son of Uzzi was Izrahiah; the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah - five sons and all of them chiefs.
3
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
4 They counted 36,000 warriors in their lineage because they had more wives and sons than their brothers.
4
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
5 The extended families of Issachar accounted for 87,000 warriors - all of them listed in the family tree.
5
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
6 Benjamin had three sons: Bela, Beker, and Jediael.
6
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
7 Bela had five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, all of them chiefs and warriors. They counted 22,034 names in their family tree.
7
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
8 Beker's sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth.
8
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
9 Through these chiefs their family tree listed 20,200 warriors.
9
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
10 Jediael's son was Bilhan and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar
10
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
11 - all sons of Jediael and family chiefs; they counted 17,200 combat-ready warriors.
11
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
12 Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim were from the family of Aher.
12
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
13 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum; they are listed under the maternal line of Bilhah, their grandfather's concubine.
13
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
14 Manasseh's sons, born of his Aramean concubine, were Asriel and Makir the father of Gilead.
14
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
15 Makir got his wife from the Huppites and Shuppites. His sister's name was Maacah. Another son, Zelophehad, had only daughters.
15
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
16 Makir's wife Maacah bore a son whom she named Peresh; his brother's name was Sheresh and his sons were Ulam and Rakem.
16
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
17 Ulam's son was Bedan. This accounts for the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh.
17
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishdod, Abiezer, and Mahlah.
18
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
19
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
20 The sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
20
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead, cattle-rustlers, killed on one of their raids by the natives of Gath.
21
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
22 Their father Ephraim grieved a long time and his family gathered to give him comfort.
22
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
23 Then he slept with his wife again. She conceived and produced a son. He named him Beriah (Unlucky), because of the bad luck that had come to his family.
23
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
24 His daughter was Sheerah. She built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah.
24
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
25 Rephah was Ephraim's son and also Resheph; Telah was his son, Tahan his son,
25
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
26
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
27 Nun his son, and Joshua his son.
27
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
28 They occupied Bethel and the neighboring country from Naaran on the east to Gezer and its villages on the west, along with Shechem and its villages, and extending as far as Ayyah and its villages.
28
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
29 Stretched along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo, and Dor, together with their satellite villages. The families descended from Joseph son of Israel lived in all these places.
29
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
30 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah; Serah was their sister.
30
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
31 The sons of Beriah were Heber and Malkiel, who had Birzaith.
31
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
32 Heber had Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
32
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
33 Japhlet had Pasach, Bimhal, and Ashvath.
33
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
34 His brother Shomer had Rohgah, Hubbah, and Aram.
34
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
35 His brother Helem had Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
35
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
36 Zophah had Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
37
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
38 Jether had Jephunneh, Pispah, and Ara.
38
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
39 Ulla had Arah, Hanniel, and Rizia.
39
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
40 These were Asher's sons, all of them responsible, excellent in character, and brave in battle - good leaders. They listed 26,000 combat-ready men in their family tree.
40
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.