Parallel Bible results for "1 chronicles 9"

1 Chronicles 9

NIV

VUL

1 All Israel was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel and Judah. They were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.
1 universus ergo Israhel dinumeratus est et summa eorum scripta est in libro regum Israhel et Iuda translatique sunt in Babylonem propter delictum suum
2 Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
2 qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis Israhel et sacerdotes Levitae et Nathinnei
3 Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:
3 commorati sunt in Hierusalem de filiis Iuda et de filiis Beniamin de filiis quoque Ephraim et Manasse
4 Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.
4 Othei filius Amiud filius Emri filii Omrai filii Bonni de filiis Phares filii Iuda
5 Of the Shelanites : Asaiah the firstborn and his sons.
5 et de Siloni Asaia primogenitus et filii eius
6 Of the Zerahites: Jeuel. The people from Judah numbered 690.
6 de filiis autem Zara Ieuhel et fratres eorum sescenti nonaginta
7 Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
7 porro de filiis Beniamin Salo filius Mosollam filii Oduia filii Asana
8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Mikri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.
8 et Iobania filius Hieroam et Hela filius Ozi filii Mochori et Mosollam filius Saphatiae filii Rahuhel filii Iebaniae
9 The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered 956. All these men were heads of their families.
9 et fratres eorum per familias suas nongenti quinquaginta sex omnes hii principes cognationum per domos patrum suorum
10 Of the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;
10 de sacerdotibus autem Iedaia Ioiarib et Iachin
11 Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;
11 Azarias quoque filius Helciae filii Mosollam filii Sadoc filii Maraioth filii Ahitob pontifex domus Dei
12 Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.
12 porro Adaias filius Hieroam filii Phasor filii Melchia et Masaia filius Adihel filii Iezra filii Mosollam filii Mosollamoth filii Emmer
13 The priests, who were heads of families, numbered 1,760. They were able men, responsible for ministering in the house of God.
13 fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei
14 Of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;
14 de Levitis autem Semeia filius Assub filii Ezricam filii Asebiu de filiis Merari
15 Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mika, the son of Zikri, the son of Asaph;
15 Bacbacar quoque carpentarius et Galal et Mathania filius Micha filii Zechri filii Asaph
16 Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16 et Obdia filius Semeiae filii Galal filii Idithun et Barachia filius Asa filii Helcana qui habitavit in atriis Netophathi
17 The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief
17 ianitores autem Sellum et Acub et Telmon et Ahiman et frater eorum Sellum princeps
18 being stationed at the King’s Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.
18 usque ad illud tempus in porta Regis ad orientem observabant per vices suas de filiis Levi
19 Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the tent just as their ancestors had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the LORD.
19 Sellum vero filius Core filii Abiasaph filii Core cum fratribus suis et domo patris sui hii sunt Coritae super opera ministerii custodes vestibulorum tabernaculi et familiae eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum
20 In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the LORD was with him.
20 Finees autem filius Eleazar erat dux eorum coram Domino
21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.
21 porro Zaccharias filius Mosollamia ianitor portae tabernaculi testimonii
22 Altogether, those chosen to be gatekeepers at the thresholds numbered 212. They were registered by genealogy in their villages. The gatekeepers had been assigned to their positions of trust by David and Samuel the seer.
22 omnes hii electi in ostiarios per portas ducenti duodecim et descripti in villis propriis quos constituerunt David et Samuhel videns in fide sua
23 They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the LORD—the house called the tent of meeting.
23 tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis
24 The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south.
24 per quattuor ventos erant ostiarii id est ad orientem et ad occidentem ad aquilonem et ad austrum
25 Their fellow Levites in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day periods.
25 fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus
26 But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.
26 his quattuor Levitis creditus erat omnis numerus ianitorum et erant super exedras et thesauros domus Domini
27 They would spend the night stationed around the house of God, because they had to guard it; and they had charge of the key for opening it each morning.
27 per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis ut cum tempus fuisset ipsi mane aperirent fores
28 Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
28 de horum grege erant et super vasa ministerii ad numerum enim et inferebantur vasa et efferebantur
29 Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the special flour and wine, and the olive oil, incense and spices.
29 de ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibus
30 But some of the priests took care of mixing the spices.
30 filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant
31 A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread.
31 et Matthathias Levites primogenitus Sellum Coritae praefectus erat eorum quae in sartagine frigebantur
32 Some of the Kohathites, their fellow Levites, were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.
32 porro de filiis Caath fratribus eorum super panes erant propositionis ut semper novos per singula sabbata praepararent
33 Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.
33 hii sunt principes cantorum per familias Levitarum qui in exedris morabantur ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deservirent
34 All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
34 capita Levitarum per familias suas principes manserunt in Hierusalem
35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maakah,
35 in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha
36 and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 filius primogenitus eius Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab
37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.
37 Gedor quoque et Ahio et Zaccharias et Macelloth
38 Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.
38 porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
39 Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.
39 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul et Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
40 The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
40 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
41 The sons of Micah: Pithon, Melek, Tahrea and Ahaz.
41 porro filii Micha Phiton et Malech et Thara
42 Ahaz was the father of Jadah, Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
42 Ahaz autem genuit Iara et Iara genuit Alamath et Azmoth et Zamri et Zamri genuit Mosa
43 Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son.
43 Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel
44 Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.
44 porro Esel sex filios habuit his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Obdia Anan hii filii Esel
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.