Louis Segond 1910 (French) LSG
New International Version NIV
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
1
Benjamin was the father of Bela his firstborn, Ashbel the second son, Aharah the third,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
2
Nohah the fourth and Rapha the fifth.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
3
The sons of Bela were: Addar, Gera, Abihud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
4
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
5
Gera, Shephuphan and Huram.
6 Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
6
These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
7
Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
8
Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
9
By his wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
10
Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
11
By Hushim he had Abitub and Elpaal.
12 Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
12
The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages),
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
13
and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
14
Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Zebadja, Arad, Eder,
15
Zebadiah, Arad, Eder,
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
16
Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
17
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
18
Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
19
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
20
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
21
Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Jischpan, Eber, Eliel,
22
Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
23
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Anthothija,
24
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
25
Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
26
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
27
Jaareshiah, Elijah and Zikri were the sons of Jeroham.
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
28
All these were heads of families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
29
Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maakah,
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
30
and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
31
Gedor, Ahio, Zeker
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
32
and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
33
Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
34
The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
35
The sons of Micah: Pithon, Melek, Tarea and Ahaz.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
36
Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
37
Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son and Azel his son.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
38
Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
39
The sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
40
The sons of Ulam were brave warriors who could handle the bow. They had many sons and grandsons—150 in all. All these were the descendants of Benjamin.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.