Parallel Bible results for "1 corinthians 13"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Corinthians 13

VUL

ESV

1 si linguis hominum loquar et angelorum caritatem autem non habeam factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens
1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
2 et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam et habuero omnem fidem ita ut montes transferam caritatem autem non habuero nihil sum
2 And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
3 et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodest
3 If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
4 caritas patiens est benigna est caritas non aemulatur non agit perperam non inflatur
4 Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant
5 non est ambitiosa non quaerit quae sua sunt non inritatur non cogitat malum
5 or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
6 non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritati
6 it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
7 omnia suffert omnia credit omnia sperat omnia sustinet
7 Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 caritas numquam excidit sive prophetiae evacuabuntur sive linguae cessabunt sive scientia destruetur
8 Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.
9 ex parte enim cognoscimus et ex parte prophetamus
9 For we know in part and we prophesy in part,
10 cum autem venerit quod perfectum est evacuabitur quod ex parte est
10 but when the perfect comes, the partial will pass away.
11 cum essem parvulus loquebar ut parvulus sapiebam ut parvulus cogitabam ut parvulus quando factus sum vir evacuavi quae erant parvuli
11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.
12 videmus nunc per speculum in enigmate tunc autem facie ad faciem nunc cognosco ex parte tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum
12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.
13 nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est caritas
13 So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.