Parallel Bible results for "1 corinthians 9"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Corinthians 9

TMB

GW

1 Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are not you my work in the Lord?
1 Don't you agree that I'm a free man? Don't you agree that I'm an apostle? Haven't I seen Jesus our Lord? Aren't you the result of my work for the Lord?
2 If I am not an apostle unto others, yet doubtless I am to you. For ye are the seal of mine apostleship in the Lord.
2 If I'm not an apostle to other people, at least I'm an apostle to you. You are the seal which proves that I am the Lord's apostle.
3 Mine answer to those who examine me is this:
3 This is how I defend myself to those who cross-examine me.
4 Have we not power to eat and to drink?
4 Don't we have the right to eat and drink?
5 Have we not power to lead about a sister, a wife, as do other apostles and as the brethren of the Lord, and Cephas?
5 Don't we have the right to take our wives along with us like the other apostles, the Lord's brothers, and Cephas do?
6 Or is it I only and Barnabas who have not power to forbear working?Œ
6 Or is it only Barnabas and I who don't have any rights, except to find work to support ourselves?
7 Who goeth to war at any time at his own expense? Who planteth a vineyard and eateth not of the fruit thereof? Or who feedeth a flock and eateth not of the milk of the flock?
7 Does a soldier ever serve in the army at his own expense? Does anyone plant a vineyard and not eat the grapes? Does anyone take care of a flock and not drink milk from the sheep?
8 Say I these things as a man, or saith not the law the same also?
8 Am I merely stating some human rule? Don't Moses' Teachings say the same thing?
9 For it is written in the Law of Moses: "Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn." Doth God take care for oxen,
9 Moses' Teachings say, "Never muzzle an ox when it is threshing grain." God's concern isn't for oxen.
10 or doth He say it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope, and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
10 Isn't he speaking entirely for our benefit? This was written for our benefit so that the person who plows or threshes should expect to receive a share of the crop.
11 If we have sown unto you spiritual things, is it so great a thing if we should reap your worldly things?
11 If we have planted the spiritual seed that has been of benefit to you, is it too much if we receive part of the harvest from your earthly goods?
12 If others are partakers of this power over you, are we not even more? Nevertheless we have not used this power, but suffer all things, lest we should hinder the Gospel of Christ.
12 If others have the right to expect this from you, don't we deserve even more? But we haven't used our rights. Instead, we would put up with anything in order not to hinder the Good News of Christ in any way.
13 Do ye not know that those who minister concerning holy things live of the things of the temple, and those who wait upon the altar are partakers with the altar?
13 Don't you realize that those who work at the temple get their food from the temple? Don't those who help at the altar get a share of what is on the altar?
14 Even so hath the Lord ordained that those who preach the Gospel should live from the Gospel.
14 In the same way, the Lord has commanded that those who spread the Good News should earn their living from the Good News.
15 But I have used none of these things; neither have I written, that these things should be so done unto me. For it would be better for me to die than that any man should make my glorying void.
15 I haven't used any of these rights, and I haven't written this in order to use them now. I would rather die than have anyone turn my bragging into meaningless words.
16 For though I preach the Gospel, I have nothing to glory about, for necessity is laid upon me. Yea, woe is unto me if I preach not the Gospel!
16 If I spread the Good News, I have nothing to brag about because I have an obligation to do this. How horrible it will be for me if I don't spread the Good News!
17 For if I do this thing willingly, I have a reward; but if against my will, a dispensing of the Gospel is committed unto me.
17 If I spread the Good News willingly, I'll have a reward. But if I spread the Good News unwillingly, I'm [only] doing what I've been entrusted to do.
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the Gospel, I may make the Gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the Gospel.
18 So what is my reward? It is to spread the Good News free of charge. In that way I won't use the rights that belong to those who spread the Good News.
19 For though I am free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
19 Although I'm free from all people, I have made myself a slave for all people to win more of them.
20 And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;
20 I became Jewish for Jewish people. I became subject to Moses' Teachings for those who are subject to those laws. I did this to win them even though I'm not subject to Moses' Teachings.
21 to those who are outside the law, as outside the law (though not outside the law of God, but under the law of Christ), that I might gain those who are outside the law.
21 I became like a person who does not have Moses' Teachings for those who don't have those teachings. I did this to win them even though I have God's teachings. I'm really subject to Christ's teachings.
22 To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I am made all things to all men, that I might by all means save some.
22 I became like a person weak in faith to win those who are weak in faith. I have become everything to everyone in order to save at least some of them.
23 And this I do for the Gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
23 I do all this for the sake of the Good News in order to share what it offers.
24 Know ye not that those who run in a race all run, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain it.
24 Don't you realize that everyone who runs in a race runs to win, but only one runner gets the prize? Run like them, so that you can win.
25 And every man that striveth for mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown, but we an incorruptible.
25 Everyone who enters an athletic contest goes into strict training. They do it to win a temporary crown, but we do it to win one that will be permanent.
26 I therefore so run, but not with uncertainty; I so fight, but not as one that beateth the air.Œ
26 So I run--but not without a clear goal ahead of me. So I box--but not as if I were just shadow boxing.
27 But I keep control of my body, and bring it into subjection, lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
27 Rather, I toughen my body with punches and make it my slave so that I will not be disqualified after I have spread the Good News to others.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.