Parallel Bible results for "1 corintios 6"

1 Corintios 6

JBS

NIV

1 ¿Osa alguno de vosotros, teniendo pleito con otro, ir a juicio delante de los injustos, y no delante de los santos
1 If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?
2 ¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas
2 Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
3 ¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas de esta vida
3 Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
4 Por tanto, si hubiereis de tener juicios de cosas de esta vida, poned por jueces a los más humildes que están en la Iglesia
4 Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church?
5 Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno que pueda juzgar entre sus hermanos
5 I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?
6 Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio; y esto delante <em>de</em> los infieles
6 But instead, one brother takes another to court—and this in front of unbelievers!
7 Así que, por cierto es ya una falta en vosotros que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no soportáis antes la injuria? ¿Por qué no soportáis antes la calumnia
7 The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
8 Pero vosotros hacéis la injuria, y la calumnia, y esto a los hermanos
8 Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers and sisters.
9 ¿O no sabéis que los injustos no heredarán el Reino de Dios? No erréis, que ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los homosexuales
9 Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men
10 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el Reino de Dios
10 nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
11 Y esto érais algunos; mas <em>ya</em> sois lavados, mas <em>ya</em> sois santificados, mas <em>ya</em> sois justificados en el Nombre del Señor Jesús, y en el Espíritu del Dios nuestro
11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
12 Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas yo no me meteré debajo de <em>la</em> potestad de ninguna
12 “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything.
13 Las viandas <em>son</em> para el vientre, y el vientre para las viandas; sin embargo a él y a ellas deshará Dios. Mas el cuerpo no <em>es</em> para la fornicación, sino para el Señor; y el Señor para el cuerpo
13 You say, “Food for the stomach and the stomach for food, and God will destroy them both.” The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.
14 y Dios que levantó al Señor, también a nosotros nos levantará con su poder
14 By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
15 ¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? ¿Quitaré pues los miembros de Cristo, y <em>los</em> haré miembros de una ramera? De ninguna manera
15 Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
16 ¿O no sabéis que el que se junta con la ramera, es hecho <em>con ella</em> un cuerpo? Porque serán, dice, los dos (en) una carne
16 Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, “The two will become one flesh.”
17 Pero el que se junta con el Señor, un espíritu es
17 But whoever is united with the Lord is one with him in spirit.
18 Huid <em>de</em> la fornicación. Cualquier <em>otro</em> pecado que el hombre hiciere, fuera del cuerpo está; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca
18 Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
19 ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, (el cual está) en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros
19 Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
20 Porque comprados sois por (gran) precio; glorificad, pues, (y traed) a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios
20 you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.