Parallel Bible results for "1 crónicas 16"

1 Crónicas 16

NVI

NIV

1 El arca de Dios fue llevada a la tienda de campaña que David le había preparado. Allí la instalaron, y luego presentaron holocaustos y sacrificios de comunión en presencia de Dios.
1 They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God.
2 Después de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de comunión, David bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR
2 After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 y dio a cada israelita, tanto a hombres como a mujeres, una porción de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
3 Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each Israelite man and woman.
4 David puso a algunos levitas a cargo del arca del SEÑOR para que ministraran, dieran gracias y alabaran al SEÑOR, Dios de Israel.
4 He appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to extol, thank, and praise the LORD, the God of Israel:
5 Los nombrados fueron: Asaf, el primero; Zacarías, el segundo; luego Jejiyel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaías, Obed Edom y Jeyel, los cuales tenían arpas y liras. Asaf tocaba los címbalos.
5 Asaph was the chief, and next to him in rank were Zechariah, then Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,
6 Los sacerdotes Benaías y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto del SEÑOR.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 Ese mismo día, David ordenó, por primera vez, que Asaf y sus compañeros fueran los encargados de esta alabanza al SEÑOR:
7 That day David first appointed Asaph and his associates to give praise to the LORD in this manner:
8 «¡Alaben al SEÑOR, proclamen su nombre,testifiquen de sus proezas entre los pueblos!
8 Give praise to the LORD, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
9 ¡Cántenle, cántenle salmos!¡Hablen de sus maravillosas obras!
9 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
10 ¡Gloríense en su nombre santo!¡Alégrense de veras los que buscan al SEÑOR!
10 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
11 ¡Refúgiense en el SEÑOR y en su fuerza,busquen siempre su presencia!
11 Look to the LORD and his strength; seek his face always.
12 ¡Recuerden las maravillas que ha realizado,los prodigios y los juicios que ha emitido!
12 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
13 »Descendientes de Israel, su siervo,hijos de Jacob, sus elegidos:
13 you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
14 el SEÑOR es nuestro Dios,sus juicios rigen en toda la tierra.
14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
15 Él se acuerda siempre de su pacto,de la palabra que dio a mil generaciones;
15 He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
16 del pacto que hizo con Abraham,y del juramento que le hizo a Isaac,
16 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
17 que confirmó como estatuto para Jacob,como pacto eterno para Israel:
17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
18 “A ti te daré la tierra de Canaáncomo la herencia que te corresponde”.
18 “To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.”
19 Cuando apenas eran un puñado de vivientes,unos cuantos extranjeros en la tierra,
19 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
20 cuando iban de nación en nacióny pasaban de reino en reino,
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
21 Dios no permitió que los oprimieran;por amor a ellos advirtió a los reyes:
21 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
22 “¡No toquen a mis ungidos!¡No maltraten a mis profetas!”
22 “Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm.”
23 »¡Que toda la tierra cante al SEÑOR!¡Proclamen su salvación cada día!
23 Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.
24 Anuncien su gloria entre las naciones,y sus maravillas a todos los pueblos.
24 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
25 Porque el SEÑOR es grande,y digno de toda alabanza;¡más temible que todos los dioses!
25 For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
26 Nada son los dioses de los pueblos,pero el SEÑOR fue quien hizo los cielos;
26 For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
27 esplendor y majestad hay en su presencia;poder y alegría hay en su santuario.
27 Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his dwelling place.
28 »Tributen al SEÑOR, familias de los pueblos,tributen al SEÑOR la gloria y el poder;
28 Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
29 tributen al SEÑOR la gloria que corresponde a su nombre;preséntense ante él con ofrendas,adoren al SEÑOR en su hermoso santuario.
29 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come before him. Worship the LORD in the splendor of his holiness.
30 ¡Que tiemble ante él toda la tierra!Él afirmó el mundo, y este no se moverá.
30 Tremble before him, all the earth! The world is firmly established; it cannot be moved.
31 ¡Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra!Digan las naciones: “¡El SEÑOR reina!”
31 Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, “The LORD reigns!”
32 »¡Que resuene el mar y todo cuanto contiene!¡Que salte de alegría el campo y lo que hay en él!
32 Let the sea resound, and all that is in it; let the fields be jubilant, and everything in them!
33 ¡Que los árboles del campo canten de gozo ante el SEÑOR,porque él ha venido a juzgar a la tierra!
33 Let the trees of the forest sing, let them sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.
34 »¡Alaben al SEÑOR porque él es bueno,y su gran amor perdura para siempre!
34 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
35 Díganle: “¡Sálvanos, oh Dios, Salvador nuestro!Reúnenos y líbranos de entre los paganos,y alabaremos tu santo nombrey nos regocijaremos en tu alabanza”.
35 Cry out, “Save us, God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.”
36 ¡Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel,desde siempre y para siempre!»Y todo el pueblo respondió: «Amén», y alabó al SEÑOR.
36 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said “Amen” and “Praise the LORD.”
37 David dejó el arca del pacto del SEÑOR al cuidado de Asaf y sus hermanos, para que sirvieran continuamente delante de ella, de acuerdo con el ritual diario.
37 David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the LORD to minister there regularly, according to each day’s requirements.
38 Como porteros nombró a Obed Edom y sus sesenta y ocho hermanos, junto con Obed Edom hijo de Jedutún y Josá.
38 He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.
39 Al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes los encargó del santuario del SEÑOR, que está en la cumbre de Gabaón,
39 David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
40 para que sobre el altar ofrecieran constantemente los holocaustos al SEÑOR, en la mañana y en la tarde, tal como está escrito en la ley que el SEÑOR le dio a Israel.
40 to present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law of the LORD, which he had given Israel.
41 Con ellos nombró también a Hemán y a Jedutún, y a los demás que había escogido y designado por nombre para cantar al SEÑOR: «Su gran amor perdura para siempre».
41 With them were Heman and Jeduthun and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, “for his love endures forever.”
42 Hemán y Jedutún tenían trompetas, címbalos y otros instrumentos musicales para acompañar los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún eran porteros.
42 Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.
43 Luego todos regresaron a su casa, y David se fue a bendecir a su familia.
43 Then all the people left, each for their own home, and David returned home to bless his family.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.