Nueva Traducción Viviente NTV
New International Version NIV
1 Promesa del Señor<br /> a David<br />Una vez instalado en su palacio, David mandó llamar al profeta Natán.<br />—Mira —le dijo David—, yo vivo en un hermoso palacio de cedro,<br /> ¡mientras que el arca del pacto del Señor<br /> está allá afuera debajo de una carpa!
1
After David was settled in his palace, he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the LORD is under a tent.”
2 Natán le respondió a David:<br />—Haz todo lo que tienes pensado porque Dios está contigo.
2
Nathan replied to David, “Whatever you have in mind, do it, for God is with you.”
3 Pero esa misma noche Dios le dijo a Natán:
3
But that night the word of God came to Nathan, saying:
4 «Ve y dile a mi siervo David: “Esto ha declarado el Señor<br />: no serás tú el que construya una casa en la que yo viva.
4
“Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD says: You are not the one to build me a house to dwell in.
5 Nunca he vivido en una casa, desde el día en que saqué a los israelitas de Egipto hasta el día de hoy, sino que mi hogar ha sido una carpa, trasladada de un lugar a otro en un tabernáculo.
5
I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt to this day. I have moved from one tent site to another, from one dwelling place to another.
6 Sin embargo, no importa dónde haya ido con los israelitas, ni una sola vez me quejé ante los líderes<br /> de Israel, los pastores de mi pueblo. Nunca les pregunté: ‘¿Por qué no me han construido una hermosa casa de cedro?’”.
6
Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their leaders whom I commanded to shepherd my people, “Why have you not built me a house of cedar?” ’
7 »Ahora ve y dile a mi siervo David: “Esto ha declarado el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales: te saqué de cuidar ovejas en los pastos y te elegí para que fueras el líder de mi pueblo Israel.
7
“Now then, tell my servant David, ‘This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel.
8 He estado contigo dondequiera que has ido y destruí a todos tus enemigos frente a tus propios ojos. ¡Ahora haré que tu nombre sea tan famoso como el de los grandes que han vivido en la tierra!
8
I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name like the names of the greatest men on earth.
9 Le daré una patria a mi pueblo Israel y lo estableceré en un lugar seguro donde nunca será molestado. Las naciones malvadas no lo oprimirán como lo hicieron en el pasado,
9
And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
10 cuando designé jueces para que gobernaran a mi pueblo Israel; y derrotaré a todos tus enemigos.<br />»”Además, yo declaro que el Señor<br /> construirá una casa para ti, ¡una dinastía de reyes!
10
and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies. “ ‘I declare to you that the LORD will build a house for you:
11 Pues cuando mueras y te reúnas con tus antepasados, levantaré a uno de tus descendientes, a uno de tus hijos, y fortaleceré su reino.
11
When your days are over and you go to be with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.
12 Él es quien edificará una casa —un templo— para mí, y afirmaré su trono para siempre.
12
He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever.
13 Yo seré su padre, y él será mi hijo. Nunca le retiraré mi favor, como lo retiré de quien reinó antes de ti.
13
I will be his father, and he will be my son. I will never take my love away from him, as I took it away from your predecessor.
14 Lo confirmaré como rey sobre mi casa y sobre mi reino para siempre, y su trono estará seguro para siempre”».
14
I will set him over my house and my kingdom forever; his throne will be established forever.’ ”
15 Entonces Natán regresó a donde estaba David y repitió todo lo que el Señor<br /> le había dicho en la visión.
15
Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
16 Oración de gratitud de David<br />Entonces el rey David entró y se sentó delante del Señor<br /> y oró:<br />«¿Quién soy yo, oh Señor<br /> Dios, y qué es mi familia para que me hayas traído hasta aquí?
16
Then King David went in and sat before the LORD, and he said: “Who am I, LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?
17 Y ahora, oh Dios, sumado a todo lo demás, ¡hablas de darle a tu siervo una dinastía duradera! Hablas como si yo fuera una persona muy importante,<br /> oh Señor<br /> Dios.
17
And as if this were not enough in your sight, my God, you have spoken about the future of the house of your servant. You, LORD God, have looked on me as though I were the most exalted of men.
18 »¿Qué más puedo decirte acerca de la forma en que me has honrado? Tú sabes cómo es realmente tu siervo.
18
“What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant,
19 Señor<br />, por amor a tu siervo y según tu voluntad, hiciste todas estas grandes cosas y las diste a conocer.
19
LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
20 »Oh Señor<br />, no hay nadie como tú. ¡Ni siquiera hemos oído de otro Dios como tú!
20
“There is no one like you, LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
21 ¿Qué otra nación sobre la tierra es como tu pueblo Israel? ¿Qué otra nación, oh Dios, has redimido de la esclavitud para que sea tu pueblo? Te hiciste un gran nombre cuando redimiste a tu pueblo de Egipto. Realizaste imponentes milagros y expulsaste a las naciones que le impidieron el paso.
21
And who is like your people Israel—the one nation on earth whose God went out to redeem a people for himself, and to make a name for yourself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations from before your people, whom you redeemed from Egypt?
22 Elegiste a Israel para ser tu pueblo para siempre y tú, oh Señor<br />, llegaste a ser su Dios.
22
You made your people Israel your very own forever, and you, LORD, have become their God.
23 »Y ahora, oh Señor<br />, yo soy tu siervo; haz lo que prometiste respecto a mí y a mi familia. Que sea una promesa que dure para siempre.
23
“And now, LORD, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised,
24 Que tu nombre sea afirmado y honrado para siempre, de modo que todos digan: “¡El Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales es Dios de Israel!”. Que la casa de tu siervo David permanezca delante de ti para siempre.
24
so that it will be established and that your name will be great forever. Then people will say, ‘The LORD Almighty, the God over Israel, is Israel’s God!’ And the house of your servant David will be established before you.
25 »Oh Dios mío, me he atrevido a elevarte mi oración porque has revelado a tu siervo que construirás una casa para él, ¡una dinastía de reyes!
25
“You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.
26 Pues tú eres Dios, oh Señor<br />, y le has prometido estas cosas buenas a tu siervo.
26
You, LORD, are God! You have promised these good things to your servant.
27 Ahora te ha complacido bendecir la casa de tu siervo para que permanezca para siempre delante de ti. ¡Pues cuando tú concedes una bendición, oh S<br />, es una bendición eterna!».
27
Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, LORD, have blessed it, and it will be blessed forever.”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet:
www.BibliaNTV.com y
www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.