Parallel Bible results for "1 crónicas 2"

1 Crónicas 2

NTV

NIV

1 Descendientes de Israel<br />Los hijos de Israel<br /> fueron: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 Descendientes de Judá<br />Judá tuvo tres hijos con Bet-súa, una mujer cananea. Sus nombres fueron Er, Onán y Sela; pero el Señor<br /> vio que Er, el hijo mayor, era un hombre perverso, de manera que le quitó la vida.
3 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; so the LORD put him to death.
4 Tiempo después Judá tuvo mellizos con Tamar, su nuera viuda. Sus nombres fueron Fares y Zera. En total, Judá tuvo cinco hijos.
4 Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
5 Los hijos de Fares fueron: Hezrón y Hamul.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Los hijos de Zera fueron: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Darda,<br /> cinco en total.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Kalkol and Darda —five in all.
7 El hijo de Carmi (un descendiente de Zimri) fue Acán,<br /> quien trajo calamidad sobre Israel cuando tomó el botín que había sido apartado para el Señor<br />.
7 The son of Karmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
8 El hijo de Etán fue Azarías.
8 The son of Ethan: Azariah.
9 De Hezrón, nieto de Judá, hasta David<br />Los hijos de Hezrón fueron: Jerameel, Ram y Caleb.
9 The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.
10 Ram fue el padre de Aminadab.<br />Aminadab fue el padre de Naasón, uno de los líderes de Judá.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
11 Naasón fue el padre de Salmón.<br />Salmón fue el padre de Booz.
11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,
12 Booz fue el padre de Obed.<br />Obed fue el padre de Isaí.
12 Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
13 El primer hijo de Isaí fue Eliab; el segundo, Abinadab; el tercero, Simea;
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
14 el cuarto, Natanael; el quinto, Radai;
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 el sexto, Ozem y el séptimo fue David.
15 the sixth Ozem and the seventh David.
16 Sus hermanas se llamaban Sarvia y Abigail. Sarvia tuvo tres hijos: Abisai, Joab y Asael.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.
17 Abigail contrajo matrimonio con un ismaelita llamado Jeter, y tuvieron un hijo llamado Amasa.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Otros descendientes de Hezrón<br />Caleb, hijo de Hezrón, tuvo hijos con Azuba, su esposa, y con Jeriot.<br /> Los hijos de ella se llamaban Jeser, Sobab y Ardón.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
19 Después de la muerte de Azuba, Caleb se casó con Efrata,<br /> y tuvieron un hijo llamado Hur.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Bezalel.
20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
21 Cuando Hezrón tenía sesenta años de edad se casó con la hermana de Galaad, hija de Maquir, y tuvieron un hijo llamado Segub.
21 Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead. He made love to her, and she bore him Segub.
22 Segub fue el padre de Jair, quien gobernó veintitrés ciudades en la tierra de Galaad
22 Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
23 (pero Gesur y Aram conquistaron las Ciudades de Jair,<br /> y también tomaron Kenat y sus sesenta aldeas vecinas). Todos ellos fueron descendientes de Maquir, padre de Galaad.
23 (But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements—sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.
24 Poco después de la muerte de Hezrón en la ciudad de Caleb-efrata, su esposa Abías dio a luz un hijo llamado Asur (padre de<br /> Tecoa).
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Descendientes de Jerameel, hijo de Hezrón<br />Los hijos de Jerameel, hijo mayor de Hezrón, fueron: Ram (el mayor), Buna, Orén, Ozem y Ahías.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 Jerameel tuvo una segunda esposa llamada Atara, quien fue la madre de Onam.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Los hijos de Ram, el hijo mayor de Jerameel, fueron: Maaz, Jamín y Equer.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
28 Los hijos de Onam fueron: Samai y Jada.<br />Los hijos de Samai fueron: Nadab y Abisur.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Los hijos de Abisur y su esposa Abihail fueron: Ahbán y Molid.
29 Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
30 Los hijos de Nadab fueron: Seled y Apaim. Seled murió sin hijos,
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 pero Apaim tuvo un hijo llamado Isi. El hijo de Isi fue Sesán, quien tuvo un descendiente llamado Ahlai.
31 The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
32 Los hijos de Jada, el hermano de Samai, fueron: Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos,
32 The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 pero Jonatán tuvo dos hijos llamados Pelet y Zaza.<br />Todos ellos fueron descendientes de Jerameel.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesán no tuvo hijos, aunque sí tuvo hijas. También tuvo un sirviente egipcio llamado Jarha.
34 Sheshan had no sons—only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.
35 Sesán le dio a Jarha una de sus hijas como esposa y tuvieron un hijo llamado Atai.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
36 Atai fue el padre de Natán.<br />Natán fue el padre de Zabad.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad,
37 Zabad fue el padre de Eflal.<br />Eflal fue el padre de Obed.
37 Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed,
38 Obed fue el padre de Jehú.<br />Jehú fue el padre de Azarías.
38 Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah,
39 Azarías fue el padre de Heles.<br />Heles fue el padre de Elasa.
39 Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah,
40 Elasa fue el padre de Sismai.<br />Sismai fue el padre de Salum.
40 Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum,
41 Salum fue el padre de Jecamías.<br />Jecamías fue el padre de Elisama.
41 Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama.
42 Descendientes de Caleb, hijo de Hezrón<br />Entre los descendientes de Caleb, hermano de Jerameel, se encontraba Mesa (el hijo mayor), quien fue el padre de Zif. También entre los descendientes de Caleb estaban los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Los hijos de Hebrón fueron: Coré, Tapúa, Requem y Sema.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 Sema fue el padre de Raham, y Raham fue el padre de Jorcoam. Requem fue el padre de Samai.
44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue el padre de Bet-sur.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 La concubina de Caleb, Efa, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Harán fue el padre de Gazez.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Los hijos de Jahdai fueron: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 Otra de las concubinas de Caleb, Maaca, dio a luz a Seber y a Tirhana.
48 Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 También dio a luz a Saaf (el padre de Madmana) y a Seva (el padre de Macbena y de Gibea). Caleb también tuvo una hija llamada Acsa.
49 She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.
50 Todos ellos fueron descendientes de Caleb.<br />Descendientes de Hur, hijo de Caleb<br />Los hijos de Hur, el hijo mayor de Efrata, la esposa de Caleb, fueron: Sobal (el fundador de Quiriat-jearim),
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma (el fundador de Belén) y Haref (el fundador de Bet-gader).
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 Los descendientes de Sobal (el fundador de Quiriat-jearim) fueron Haroe, la mitad de los manahetitas,
52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
53 y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de quienes procedía la gente de Zora y Estaol.
53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Los descendientes de Salma fueron: la gente de Belén, los netofatitas, Atrot-bet-joab, la otra mitad de los manahetitas, los zoraítas,
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 y las familias de escribas que vivieron en Jabes: los tirateos, los simeateos y los sucateos. Todos ellos fueron ceneos, que descendían de Hamat, el padre de la familia de Recab.
55 and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the Rekabites.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.