Parallel Bible results for "1 crónicas 6"

1 Crónicas 6

RVR

NIV

1 LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
2 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
3 The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas the father of Abishua,
5 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
5 Abishua the father of Bukki, Bukki the father of Uzzi,
6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
6 Uzzi the father of Zerahiah, Zerahiah the father of Meraioth,
7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
7 Meraioth the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,
8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
8 Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Ahimaaz,
9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
9 Ahimaaz the father of Azariah, Azariah the father of Johanan,
10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
10 Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
11 Azariah the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,
12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
12 Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Shallum,
13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
13 Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah,
14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
14 Azariah the father of Seraiah, and Seraiah the father of Jozadak.
15 Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
15 Jozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
16 The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
18 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
19 Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
20 Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
20 Of Gershon: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son and Jeatherai his son.
22 Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son and Samuel his son.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28 The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second son.
29 Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
30 Shimea his son, Haggiah his son and Asaiah his son.
31 Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark came to rest there.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
32 They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the LORD in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
33 Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
33 Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the musician, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel;
39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
39 and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
40 Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
40 the son of Michael, the son of Baaseiah,the son of Malkijah,
41 Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi;
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
44 and from their associates, the Merarites, at his left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluk,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
48 Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49 But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
53 Zadok his son and Ahimaaz his son.
54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
54 These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
55 Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55 They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
56 Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
58 Hilen, Debir,
59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
59 Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands. The total number of towns distributed among the Kohathite clans came to thirteen.
61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
61 The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62 The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63 The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
64 So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65 From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.
66 Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
66 Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
67 In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge), and Gezer,
68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
68 Jokmeam, Beth Horon,
69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
69 Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
70 De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
70 And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.
71 Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
71 The Gershonites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands;
72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
72 from the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath,
73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
73 Ramoth and Anem, together with their pasturelands;
74 Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
74 from the tribe of Asher they received Mashal, Abdon,
75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
75 Hukok and Rehob, together with their pasturelands;
76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
76 and from the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they received Jokneam, Kartah, Rimmono and Tabor, together with their pasturelands;
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
78 from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho they received Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
79 Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands;
80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
80 and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
81 Heshbon and Jazer, together with their pasturelands.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.