Parallel Bible results for "1 crônicas 7"

1 Crônicas 7

NVI-PT

NIV

1 Estes foram os quatro filhos de Issacar:Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron—four in all.
2 Estes foram os filhos de Tolá:Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate eram 22.600.
2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel—heads of their families. During the reign of David, the descendants of Tola listed as fighting men in their genealogy numbered 22,600.
3 O filho de Uzi foiIsraías.Estes foram os filhos de Israías:Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
3 The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Ishiah. All five of them were chiefs.
4 que tinham muitas mulheres e muitos filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36.000 homens prontos para o combate.
4 According to their family genealogy, they had 36,000 men ready for battle, for they had many wives and children.
5 Incluindo seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, eram ao todo 87.000.
5 The relatives who were fighting men belonging to all the clans of Issachar, as listed in their genealogy, were 87,000 in all.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim:Belá, Bequer e Jediael.
6 Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.
7 Estes foram os filhos de Belá:Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22.034 homens de combate.
7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri, heads of families—five in all. Their genealogical record listed 22,034 fighting men.
8 Estes foram os filhos de Bequer:Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
8 The sons of Beker: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Beker.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20.200 homens de combate.
9 Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men.
10 O filho de Jediael foiBilã.Estes foram os filhos de Bilã:Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
10 The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17.200 homens de combate prontos para a guerra.
11 All these sons of Jediael were heads of families. There were 17,200 fighting men ready to go out to war.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
12 The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.
13 Estes foram os filhos de Naftali:Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
13 The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem —the descendants of Bilhah.
14 Estes foram os descendentes de Manassés:Asriel, filho de sua concubina arameia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
14 The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim.Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
15 Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister’s name was Maakah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
16 Makir’s wife Maakah gave birth to a son and named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
17 O filho de Ulão foiBedã.Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
17 The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
19 Estes foram os filhos de Semida:Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
19 The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.
20 Estes foram os descendentes de Efraim:Sutela, que foi o pai de Berede,pai de Taate, pai de Eleada,que foi o pai de Taate,
20 The descendants of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
21 pai de Zabade,pai de Sutela.Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate quando tentavam roubar os rebanhos deles.
21 Zabad his son and Shuthelah his son. Ezer and Elead were killed by the native-born men of Gath, when they went down to seize their livestock.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
22 Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
23 Then he made love to his wife again, and she became pregnant and gave birth to a son. He named him Beriah, because there had been misfortune in his family.
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon as well as Uzzen Sheerah.
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe,que foi o pai de Telá, pai de Taã,
25 Rephah was his son, Resheph his son,Telah his son, Tahan his son,
26 pai de Ladã, pai de Amiúde,que foi o pai de Elisama,
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 pai de Num,que foi o pai de Josué.
27 Nun his son and Joshua his son.
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
28 Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
29 Along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo and Dor, together with their villages. The descendants of Joseph son of Israel lived in these towns.
30 Estes foram os filhos de Aser:Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah.
31 Estes foram os filhos de Berias:Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
31 The sons of Beriah: Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão e a irmã deles, Suá.
32 Heber was the father of Japhlet, Shomer and Hotham and of their sister Shua.
33 Estes foram os filhos de Jaflete:Pasaque, Bimal e Asvate.Esses foram os filhos de Jaflete.
33 The sons of Japhlet: Pasak, Bimhal and Ashvath. These were Japhlet’s sons.
34 Estes foram os filhos de Somer:Aí, Roga, Jeubá e Arã.
34 The sons of Shomer: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer:Zofa, Imna, Seles e Amal.
35 The sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
36 Estes foram os filhos de Zofa:Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.
38 Estes foram os filhos de Jéter:Jefoné, Pispa e Ara.
38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispah and Ara.
39 Estes foram os filhos de Ula:Ara, Haniel e Rizia.
39 The sons of Ulla: Arah, Hanniel and Rizia.
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles foi 26.000.
40 All these were descendants of Asher—heads of families, choice men, brave warriors and outstanding leaders. The number of men ready for battle, as listed in their genealogy, was 26,000.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.