Parallel Bible results for "1 joão 5"

1 João 5

NVI-PT

NIV

1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também o que dele foi gerado.
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well.
2 Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
2 This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.
3 Porque nisto consiste o amor a Deus: em obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
3 In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
4 O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
4 for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.
5 Quem é que vence o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
5 Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
6 This is the one who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
7 Há três que dão testemunho:
7 For there are three that testify:
8 o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
8 the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
9 Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
9 We accept human testimony, but God’s testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
10 Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
12 Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus, para que saibam que têm a vida eterna.
13 I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
14 Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a vontade de Deus, ele nos ouvirá.
14 This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
15 E, se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que temos o que dele pedimos.
15 And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him.
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus dará vida ao que pecou. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
16 If you see any brother or sister commit a sin that does not lead to death, you should pray and God will give them life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that you should pray about that.
17 Toda injustiça é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
17 All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não está no pecado; aquele que nasceu de Deus o protege, e o Maligno não o atinge.
18 We know that anyone born of God does not continue to sin; the One who was born of God keeps them safe, and the evil one cannot harm them.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
19 We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.
20 Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
20 We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
21 Filhinhos, guardem-se dos ídolos.
21 Dear children, keep yourselves from idols.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.