Parallel Bible results for "1 kings 13"

1 Kings 13

ESV

MSG

1 And behold, a man of God came out of Judah by the word of the LORD to Bethel. Jeroboam was standing by the altar to make offerings.
1 And then this happened: Just as Jeroboam was at the Altar, about to make an offering, a holy man came from Judah by God's command
2 And the man cried against the altar by the word of the LORD and said, "O altar, altar, thus says the LORD: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name, and he shall sacrifice on you the priests of the high places who make offerings on you, and human bones shall be burned on you.'"
2 and preached (these were God's orders) to the Altar: "Altar, Altar! God's message! 'A son will be born into David's family named Josiah. The priests from the shrines who are making offerings on you, he will sacrifice - on you! Human bones burned on you!'"
3 And he gave a sign the same day, saying, "This is the sign that the LORD has spoken: 'Behold, the altar shall be torn down, and the ashes that are on it shall be poured out.'"
3 At the same time he announced a sign: "This is the proof God gives - the Altar will split into pieces and the holy offerings spill into the dirt."
4 And when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar at Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him." And his hand, which he stretched out against him, dried up, so that he could not draw it back to himself.
4 When the king heard the message the holy man preached against the Altar at Bethel, he reached out to grab him, yelling, "Arrest him!" But his arm was paralyzed and hung useless.
5 The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.
5 At the same time the Altar broke apart and the holy offerings all spilled into the dirt - the very sign the holy man had announced by God's command.
6 And the king said to the man of God, "Entreat now the favor of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored to me." And the man of God entreated the LORD, and the king's hand was restored to him and became as it was before.
6 The king pleaded with the holy man, "Help me! Pray to your God for the healing of my arm." The holy man prayed for him and the king's arm was healed - as good as new!
7 And the king said to the man of God, "Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward."
7 Then the king invited the holy man, "Join me for a meal; I have a gift for you."
8 And the man of God said to the king, "If you give me half your house, I will not go in with you. And I will not eat bread or drink water in this place,
8 The holy man told the king, "Not on your life! You couldn't pay me enough to get me to sit down with you at a meal in this place.
9 for so was it commanded me by the word of the LORD, saying, 'You shall neither eat bread nor drink water nor return by the way that you came.'"
9 I'm here under God's orders, and he commanded, 'Don't eat a crumb, don't drink a drop, and don't go back the way you came.'"
10 So he went another way and did not return by the way that he came to Bethel.
10 Then he left by a different road than the one on which he had walked to Bethel.
11 Now an old prophet lived in Bethel. And his sons came and told him all that the man of God had done that day in Bethel. They also told to their father the words that he had spoken to the king.
11 There was an old prophet who lived in Bethel. His sons came and told him the story of what the holy man had done that day in Bethel, told him everything that had happened and what the holy man had said to the king.
12 And their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone.
12 Their father said, "Which way did he go?" His sons pointed out the road that the holy man from Judah had taken.
13 And he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey for him and he mounted it.
13 He told his sons, "Saddle my donkey." When they had saddled it, he got on
14 And he went after the man of God and found him sitting under an oak. And he said to him, "Are you the man of God who came from Judah?" And he said, "I am."
14 and rode after the holy man. He found him sitting under an oak tree. He asked him, "Are you the holy man who came from Judah?" "Yes, I am," he said.
15 Then he said to him, "Come home with me and eat bread."
15 "Well, come home with me and have a meal."
16 And he said, "I may not return with you, or go in with you, neither will I eat bread nor drink water with you in this place,
16 "Sorry, I can't do that," the holy man said. "I can neither go back with you nor eat with you in this country.
17 for it was said to me by the word of the LORD, 'You shall neither eat bread nor drink water there, nor return by the way that you came.'"
17 I'm under strict orders from God: 'Don't eat a crumb; don't drink a drop; and don't come back the way you came.'"
18 And he said to him, "I also am a prophet as you are, and an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, 'Bring him back with you into your house that he may eat bread and drink water.'" But he lied to him.
18 But he said, "I am also a prophet, just like you. And an angel came to me with a message from God: 'Bring him home with you, and give him a good meal!'" But the man was lying.
19 So he went back with him and ate bread in his house and drank water.
19 So the holy man went home with him and they had a meal together.
20 And as they sat at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back.
20 There they were, sitting at the table together, when the word of God came to the prophet who had brought him back.
21 And he cried to the man of God who came from Judah, "Thus says the LORD, 'Because you have disobeyed the word of the LORD and have not kept the command that the LORD your God commanded you,
21 He confronted the holy man who had come from Judah: "God's word to you: You disobeyed God's command; you didn't keep the strict orders your God gave you;
22 but have come back and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, "Eat no bread and drink no water," your body shall not come to the tomb of your fathers.'"
22 you came back and sat down to a good meal in the very place God told you, 'Don't eat a crumb; don't drink a drop.' For that you're going to die far from home and not be buried in your ancestral tomb."
23 And after he had eaten bread and drunk, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.
23 When the meal was over, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.
24 And as he went away a lion met him on the road and killed him. And his body was thrown in the road, and the donkey stood beside it; the lion also stood beside the body.
24 Down the road a way, a lion met him and killed him. His corpse lay crumpled on the road, the lion on one side and the donkey on the other.
25 And behold, men passed by and saw the body thrown in the road and the lion standing by the body. And they came and told it in the city where the old prophet lived.
25 Some passersby saw the corpse in a heap on the road, with the lion standing guard beside it. They went to the village where the old prophet lived and told what they had seen.
26 And when the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, "It is the man of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word that the LORD spoke to him."
26 When the prophet who had gotten him off track heard it, he said, "It's the holy man who disobeyed God's strict orders. God turned him over to the lion who knocked him around and killed him, just as God had told him."
27 And he said to his sons, "Saddle the donkey for me." And they saddled it.
27 The prophet told his sons, "Saddle my donkey." They did it.
28 And he went and found his body thrown in the road, and the donkey and the lion standing beside the body. The lion had not eaten the body or torn the donkey.
28 He rode out and found the corpse in a heap in the road, with the lion and the donkey standing there. The lion hadn't bothered either the corpse or the donkey.
29 And the prophet took up the body of the man of God and laid it on the donkey and brought it back to the city to mourn and to bury him.
29 The old prophet loaded the corpse of the holy man on his donkey and returned it to his own town to give it a decent burial.
30 And he laid the body in his own grave. And they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
30 He placed the body in his own tomb. The people mourned, saying, "A sad day, brother!"
31 And after he had buried him, he said to his sons, "When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
31 After the funeral, the prophet said to his sons, "When I die, bury me in the same tomb where the holy man is buried, my bones alongside his bones.
32 For the saying that he called out by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the houses of the high places that are in the cities of Samaria shall surely come to pass."
32 The message that he preached by God's command against the Altar at Bethel and against all the sex-and-religion shrines in the towns of Samaria will come true."
33 After this thing Jeroboam did not turn from his evil way, but made priests for the high places again from among all the people. Any who would, he ordained to be priests of the high places.
33 After this happened, Jeroboam kept right on doing evil, recruiting priests for the forbidden shrines indiscriminately - anyone who wanted to could be a priest at one of the local shrines.
34 And this thing became sin to the house of Jeroboam, so as to cut it off and to destroy it from the face of the earth.
34 This was the root sin of Jeroboam's government. And it was this that ruined him.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.