Parallel Bible results for "1 kings 21"

1 Kings 21

VUL

GNT

1 post verba autem haec vinea erat Naboth Hiezrahelitae qui erat in Hiezrahel iuxta palatium Ahab regis Samariae
1 Near King Ahab's palace in Jezreel there was a vineyard owned by a man named Naboth.
2 locutus est ergo Ahab ad Naboth dicens da mihi vineam tuam ut faciam mihi hortum holerum quia vicina est et prope domum meam daboque tibi pro ea vineam meliorem aut si tibi commodius putas argenti pretium quanto digna est
2 One day Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard; it is close to my palace, and I want to use the land for a vegetable garden. I will give you a better vineyard for it or, if you prefer, I will pay you a fair price."
3 cui respondit Naboth propitius mihi sit Dominus ne dem hereditatem patrum meorum tibi
3 "I inherited this vineyard from my ancestors," Naboth replied. "The Lord forbid that I should let you have it!"
4 venit ergo Ahab in domum suam indignans et frendens super verbo quod locutus fuerat ad eum Naboth Hiezrahelites dicens non do tibi hereditatem patrum meorum et proiciens se in lectulum suum avertit faciem ad parietem et non comedit panem
4 Ahab went home, depressed and angry over what Naboth had said to him. He lay down on his bed, facing the wall, and would not eat.
5 ingressa est autem ad eum Hiezabel uxor sua dixitque ei quid est hoc unde anima tua contristata est et quare non comedis panem
5 His wife Jezebel went to him and asked, "Why are you so depressed? Why won't you eat?"
6 qui respondit ei locutus sum Naboth Hiezrahelitae et dixi ei da mihi vineam tuam accepta pecunia aut si tibi placet dabo tibi vineam pro ea et ille ait non do tibi vineam meam
6 He answered, "Because of what Naboth said to me. I offered to buy his vineyard or, if he preferred, to give him another one for it, but he told me that I couldn't have it!"
7 dixit ergo ad eum Hiezabel uxor eius grandis auctoritatis es et bene regis regnum Israhel surge et comede panem et aequo esto animo ego dabo tibi vineam Naboth Hiezrahelitae
7 "Well, are you the king or aren't you?" Jezebel replied. "Get out of bed, cheer up, and eat. I will get you Naboth's vineyard!"
8 scripsit itaque litteras ex nomine Ahab et signavit eas anulo eius et misit ad maiores natu et ad optimates qui erant in civitate eius et habitabant cum Naboth
8 Then she wrote some letters, signed Ahab's name to them, sealed them with his seal, and sent them to the officials and leading citizens of Jezreel.
9 litterarum autem erat ista sententia praedicate ieiunium et sedere facite Naboth inter primos populi
9 The letters said: "Proclaim a day of fasting, call the people together, and give Naboth the place of honor.
10 et submittite duos viros filios Belial contra eum et falsum testimonium dicant benedixit Deum et regem et educite eum et lapidate sicque moriatur
10 Get a couple of scoundrels to accuse him to his face of cursing God and the king. Then take him out of the city and stone him to death."
11 fecerunt ergo cives eius maiores natu et optimates qui habitabant cum eo in urbe sicut praeceperat eis Hiezabel et sicut scriptum erat in litteris quas miserat ad eos
11 The officials and leading citizens of Jezreel did what Jezebel had commanded.
12 praedicaverunt ieiunium et sedere fecerunt Naboth inter primos populi
12 They proclaimed a day of fasting, called the people together, and gave Naboth the place of honor.
13 et adductis duobus viris filiis diaboli fecerunt eos sedere contra eum at illi scilicet ut viri diabolici dixerunt contra eum testimonium coram multitudine benedixit Naboth Deo et regi quam ob rem eduxerunt eum extra civitatem et lapidibus interfecerunt
13 The two scoundrels publicly accused him of cursing God and the king, and so he was taken outside the city and stoned to death.
14 miseruntque ad Hiezabel dicentes lapidatus est Naboth et mortuus est
14 The message was sent to Jezebel: "Naboth has been put to death."
15 factum est autem cum audisset Hiezabel lapidatum Naboth et mortuum locuta est ad Ahab surge posside vineam Naboth Hiezrahelitae qui noluit tibi adquiescere et dare eam accepta pecunia non enim vivit Naboth sed mortuus est
15 As soon as Jezebel received the message, she said to Ahab, "Naboth is dead. Now go and take possession of the vineyard which he refused to sell to you."
16 quod cum audisset Ahab mortuum videlicet Naboth surrexit et descendebat in vineam Naboth Hiezrahelitae ut possideret eam
16 At once Ahab went to the vineyard to take possession of it.
17 factus est igitur sermo Domini ad Heliam Thesbiten dicens
17 Then the Lord said to Elijah, the prophet from Tishbe,
18 surge et descende in occursum Ahab regis Israhel qui est in Samaria ecce ad vineam Naboth descendit ut possideat eam
18 "Go to King Ahab of Samaria. You will find him in Naboth's vineyard, about to take possession of it.
19 et loqueris ad eum dicens haec dicit Dominus occidisti insuper et possedisti et post haec addes haec dicit Dominus in loco hoc in quo linxerunt canes sanguinem Naboth lambent tuum quoque sanguinem
19 Tell him that I, the Lord, say to him, "After murdering the man, are you taking over his property as well?' Tell him that this is what I say: "In the very place that the dogs licked up Naboth's blood they will lick up your blood!' "
20 et ait Ahab ad Heliam num invenisti me inimice mee qui dixit inveni eo quod venundatus sis ut faceres malum in conspectu Domini
20 When Ahab saw Elijah, he said, "Have you caught up with me, my enemy?" "Yes, I have," Elijah answered. "You have devoted yourself completely to doing what is wrong in the Lord's sight.
21 ecce ego inducam super te malum et demetam posteriora tua et interficiam de Ahab mingentem ad parietem et clausum et ultimum in Israhel
21 So the Lord says to you, "I will bring disaster on you. I will do away with you and get rid of every male in your family, young and old alike.
22 et dabo domum tuam sicut domum Hieroboam filii Nabath et sicut domum Baasa filii Ahia quia egisti ut me ad iracundiam provocares et peccare fecisti Israhel
22 Your family will become like the family of King Jeroboam son of Nebat and like the family of King Baasha son of Ahijah, because you have stirred up my anger by leading Israel into sin.'
23 sed et de Hiezabel locutus est Dominus dicens canes comedent Hiezabel in agro Hiezrahel
23 And concerning Jezebel, the Lord says that dogs will eat her body in the city of Jezreel.
24 si mortuus fuerit Ahab in civitate comedent eum canes si autem mortuus fuerit in agro comedent eum volucres caeli
24 Any of your relatives who die in the city will be eaten by dogs, and any who die in the open country will be eaten by vultures."
25 igitur non fuit alter talis ut Ahab qui venundatus est ut faceret malum in conspectu Domini concitavit enim eum Hiezabel uxor sua
25 (There was no one else who had devoted himself so completely to doing wrong in the Lord's sight as Ahab - all at the urging of his wife Jezebel.
26 et abominabilis effectus est in tantum ut sequeretur idola quae fecerant Amorrei quos consumpsit Dominus a facie filiorum Israhel
26 He committed the most shameful sins by worshiping idols, as the Amorites had done, whom the Lord had driven out of the land as the people of Israel advanced.)
27 itaque cum audisset Ahab sermones istos scidit vestem suam et operuit cilicio carnem suam ieiunavitque et dormivit in sacco et ambulabat dimisso capite
27 When Elijah finished speaking, Ahab tore his clothes, took them off, and put on sackcloth. He refused food, slept in the sackcloth, and went about gloomy and depressed.
28 factus est autem sermo Domini ad Heliam Thesbiten dicens
28 The Lord said to the prophet Elijah,
29 nonne vidisti humiliatum Ahab coram me quia igitur humiliatus est mei causa non inducam malum in diebus eius sed in diebus filii sui inferam malum domui eius
29 "Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Since he has done this, I will not bring disaster on him during his lifetime; it will be during his son's lifetime that I will bring disaster on Ahab's family."
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.