The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 Four hundred and eighty years after the Israelites came out of Egypt, in the fourth year of Solomon's rule over Israel, in the month of Ziv, the second month, Solomon started building The Temple of God.
1
factum est igitur quadringentesimo et octogesimo anno egressionis filiorum Israhel de terra Aegypti in anno quarto mense zio ipse est mensis secundus regis Salomonis super Israhel aedificare coepit domum Domino
2 The Temple that King Solomon built to God was ninety feet long, thirty feet wide, and forty-five feet high.
2
domus autem quam aedificabat rex Salomon Domino habebat sexaginta cubitos in longitudine et viginti cubitos in latitudine et triginta cubitos in altitudine
3 There was a porch across the thirty-foot width of The Temple that extended out fifteen feet.
3
et porticus erat ante templum viginti cubitorum longitudinis iuxta mensuram latitudinis templi et habebat decem cubitos latitudinis ante faciem templi
4 Within The Temple he made narrow, deep-silled windows.
4
fecitque in templo fenestras obliquas
5 Against the outside walls he built a supporting structure in which there were smaller rooms:
5
et aedificavit super parietem templi tabulata per gyrum in parietibus domus per circuitum templi et oraculi et fecit latera in circuitu
6 The lower floor was seven and a half feet wide, the middle floor nine feet, and the third floor ten and a half feet. He had projecting ledges built into the outside Temple walls to support the buttressing beams.
6
tabulatum quod subter erat quinque cubitos habebat latitudinis et medium tabulatum sex cubitorum latitudinis et tertium tabulatum septem habens cubitos latitudinis trabes autem posuit in domo per circuitum forinsecus ut non hererent muris templi
7 The stone blocks for the building of The Temple were all dressed at the quarry so that the building site itself was reverently quiet - no noise from hammers and chisels and other iron tools.
7
domus autem cum aedificaretur lapidibus dedolatis atque perfectis aedificata est et malleus et securis et omne ferramentum non sunt audita in domo cum aedificaretur
8 The entrance to the ground floor was at the south end of The Temple; stairs led to the second floor and then to the third.
8
ostium lateris medii in parte erat domus dexterae et per cocleam ascendebant in medium cenaculum et a medio in tertium
9 Solomon built and completed The Temple, finishing it off with roof beams and planks of cedar.
9
et aedificavit domum et consummavit eam texit quoque domum laquearibus cedrinis
10 The supporting structure along the outside walls was attached to The Temple with cedar beams and the rooms in it were seven and a half feet tall.
10
et aedificavit tabulatum super omnem domum quinque cubitis altitudinis et operuit domum lignis cedrinis
11 The word of God came to Solomon saying,
11
et factus est sermo Domini ad Salomonem dicens
12 "About this Temple you are building - what's important is that you live the way I've set out for you and do what I tell you, following my instructions carefully and obediently. Then I'll complete in you the promise I made to David your father.
12
domus haec quam aedificas si ambulaveris in praeceptis meis et iudicia mea feceris et custodieris omnia mandata mea gradiens per ea firmabo sermonem meum tibi quem locutus sum ad David patrem tuum
13 I'll personally take up my residence among the Israelites - I won't desert my people Israel."
13
et habitabo in medio filiorum Israhel et non derelinquam populum meum Israhel
14 Solomon built and completed The Temple.
14
igitur aedificavit Salomon domum et consummavit eam
15 He paneled the interior walls from floor to ceiling with cedar planks; for flooring he used cypress.
15
et aedificavit parietes domus intrinsecus tabulatis cedrinis a pavimento domus usque ad summitatem parietum et usque ad laquearia operuit lignis intrinsecus et texit pavimentum domus tabulis abiegnis
16 The thirty feet at the rear of The Temple he made into an Inner Sanctuary, cedar planks from floor to ceiling - the Holy of Holies.
16
aedificavitque viginti cubitorum ad posteriorem partem templi tabulata cedrina a pavimento usque ad superiora et fecit interiorem domum oraculi in sanctum sanctorum
17 The Main Sanctuary area in front was sixty feet long.
17
porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi
18 The entire interior of The Temple was cedar, with carvings of fruits and flowers. All cedar - none of the stone was exposed.
18
et cedro omnis domus intrinsecus vestiebatur habens tornaturas suas et iuncturas fabrefactas et celaturas eminentes omnia cedrinis tabulis vestiebantur nec omnino lapis apparere poterat in pariete
19 The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God.
19
oraculum autem in medio domus in interiori parte fecerat ut poneret ibi arcam foederis Domini
20 This Inner Sanctuary was a cube, thirty feet each way, all plated with gold. The Altar of cedar was also gold-plated.
20
porro oraculum habebat viginti cubitos longitudinis et viginti cubitos latitudinis et viginti cubitos altitudinis et operuit illud atque vestivit auro purissimo sed et altare vestivit cedro
21 Everywhere you looked there was pure gold: gold chains strung in front of the gold-plated Inner Sanctuary
21
domum quoque ante oraculum operuit auro purissimo et adfixit lamminas clavis aureis
22 - gold everywhere - walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!
22
nihilque erat in templo quod non auro tegeretur sed et totum altare oraculi texit auro
23 Then he made two cherubim, gigantic angel-like figures, from olivewood. Each was fifteen feet tall.
23
et fecit in oraculo duo cherubin de lignis olivarum decem cubitorum altitudinis
24 The outstretched wings of the cherubim (they were identical in size and shape) measured another fifteen feet. He placed the two cherubim, their wings spread, in the Inner Sanctuary. The combined wingspread stretched the width of the room, the wing of one cherub touched one wall, the wing of the other the other wall, and the wings touched in the middle.
24
quinque cubitorum ala cherub una et quinque cubitorum ala cherub altera id est decem cubitos habentes a summitate alae usque ad alae alterius summitatem
25
25
decem quoque cubitorum erat cherub secundus mensura pari et opus unum erat in duobus cherubin
26
26
id est altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum et similiter cherub secundus
27
27
posuitque cherubin in medio templi interioris extendebant autem alas suas cherubin et tangebat ala una parietem et ala cherub secundi tangebat parietem alterum alae autem alterae in media parte templi se invicem contingebant
28 The cherubim were gold plated.
28
texit quoque cherubin auro
29 He then carved engravings of cherubim, palm trees, and flower blossoms on all the walls of both the Inner and the Main Sanctuary.
29
et omnes parietes templi per circuitum scalpsit variis celaturis et torno et fecit in eis cherubin et palmas et picturas varias quasi prominentes de pariete et egredientes
30 And all the floors of both inner and outer rooms were gold plated.
30
sed et pavimentum domus texit auro intrinsecus et extrinsecus
31 He constructed doors of olivewood for the entrance to the Inner Sanctuary; the lintel and doorposts were five-sided.
31
et in ingressu oraculi fecit ostiola de lignis olivarum postesque angulorum quinque
32 The doors were also carved with cherubim, palm trees, and flowers, and then covered with gold leaf.
32
et duo ostia de lignis olivarum et scalpsit in eis picturam cherubin et palmarum species et anaglyfa valde prominentia et texit ea auro et operuit tam cherubin quam palmas et cetera auro
33 Similarly, he built the entrance to the Main Sanctuary using olivewood for the doorposts but these doorposts were four-sided.
33
fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulatos
34 The doors were of cypress, split into two panels, each panel swinging separately.
34
et duo ostia de lignis abiegnis altrinsecus et utrumque ostium duplex erat et se invicem tenens aperiebatur
35 These also were carved with cherubim, palm trees, and flowers, and plated with finely hammered gold leaf.
35
et scalpsit cherubin et palmas et celaturas valde eminentes operuitque omnia lamminis aureis opere quadro ad regulam
36 He built the inner court with three courses of dressed stones topped with a course of planed cedar timbers.
36
et aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum politorum et uno ordine lignorum cedri
37 The foundation for God's Temple was laid in the fourth year in the month of Ziv.
37
anno quarto fundata est domus Domini in mense zio
38 It was completed in the eleventh year in the month of Bul (the eighth month) down to the last detail, just as planned. It took Solomon seven years to build it.
38
et in anno undecimo mense bul ipse est mensis octavus perfecta est domus in omni opere suo et in universis utensilibus aedificavitque eam annis septem
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.