The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 avid went on his way and Jonathan returned to town. David went to Nob, to Ahimelech the Priest. Ahimelech was alarmed as he went out to greet David: "What are you doing here all by yourself - and not a soul with you?"
1
venit autem David in Nobe ad Ahimelech sacerdotem et obstipuit Ahimelech eo quod venisset David et dixit ei quare tu solus et nullus est tecum
2 David answered Ahimelech the Priest, "The king sent me on a mission and gave strict orders: 'This is top secret - not a word of this to a soul.' I've arranged to meet up with my men in a certain place.
2
et ait David ad Ahimelech sacerdotem rex praecepit mihi sermonem et dixit nemo sciat rem propter quam a me missus es et cuiusmodi tibi praecepta dederim nam et pueris condixi in illum et illum locum
3 Now, what's there here to eat? Do you have five loaves of bread? Give me whatever you can scrounge up!"
3
nunc igitur si quid habes ad manum vel quinque panes da mihi aut quicquid inveneris
4 "I don't have any regular bread on hand," said the priest. "I only have holy bread. If your men have not slept with women recently, it's yours."
4
et respondens sacerdos David ait ei non habeo panes laicos ad manum sed tantum panem sanctum si mundi sunt pueri maxime a mulieribus
5 David said, "None of us has touched a woman. I always do it this way when I'm on a mission: My men abstain from sex. Even when it is an ordinary mission we do that - how much more on this holy mission."
5
et respondit David sacerdoti et dixit ei equidem si de mulieribus agitur continuimus nos ab heri et nudius tertius quando egrediebamur et fuerunt vasa puerorum sancta porro via haec polluta est sed et ipsa hodie sanctificabitur in vasis
6 So the priest gave them the holy bread. It was the only bread he had, Bread of the Presence that had been removed from God's presence and replaced by fresh bread at the same time.
6
dedit ergo ei sacerdos sanctificatum panem neque enim erat ibi panis nisi tantum panes propositionis qui sublati fuerant a facie Domini ut ponerentur panes calidi
7 One of Saul's officials was present that day keeping a religious vow. His name was Doeg the Edomite. He was chief of Saul's shepherds.
7
erat autem ibi vir de servis Saul in die illa intus in tabernaculo Domini et nomen eius Doec Idumeus potentissimus pastorum Saul
8 David asked Ahimelech, "Do you have a spear or sword of any kind around here? I didn't have a chance to grab my weapons. The king's mission was urgent and I left in a hurry."
8
dixit autem David ad Ahimelech si habes hic ad manum hastam aut gladium quia gladium meum et arma mea non tuli mecum sermo enim regis urguebat
9 The priest said, "The sword of Goliath, the Philistine you killed at Oak Valley - that's here! It's behind the Ephod wrapped in a cloth. If you want it, take it. There's nothing else here."
9
et dixit sacerdos gladius Goliath Philisthei quem percussisti in valle Terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait David non est huic alter similis da mihi eum
10 "Oh," said David, "there's no sword like that! Give it to me!"
10
surrexit itaque David et fugit in die illa a facie Saul et venit ad Achis regem Geth
11 When the servants of Achish saw him, they said, "Can this be David, the famous David? Is this the one they sing of at their dances? Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!"
11
dixeruntque ei servi Achis numquid non iste est David rex terrae nonne huic cantabant per choros dicentes percussit Saul mille et David decem milia
12 When David realized that he had been recognized, he panicked, fearing the worst from Achish, king of Gath.
12
posuit autem David sermones istos in corde suo et extimuit valde a facie Achis regis Geth
13 So right there, while they were looking at him, he pretended to go crazy, pounding his head on the city gate and foaming at the mouth, spit dripping from his beard.
13
et inmutavit os suum coram eis et conlabebatur inter manus eorum et inpingebat in ostia portae defluebantque salivae eius in barbam
14 Achish took one look at him and said to his servants, "Can't you see he's crazy? Why did you let him in here?
14
et ait Achis ad servos suos vidistis hominem insanum quare adduxistis eum ad me
15 Don't you think I have enough crazy people to put up with as it is without adding another? Get him out of here!"
15
an desunt nobis furiosi quod introduxistis istum ut fureret me praesente hicine ingredietur domum meam
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.