Parallel Bible results for "1 samuel 4"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Samuel 4

NLT

MSG

1 And Samuel’s words went out to all the people of Israel. At that time Israel was at war with the Philistines. The Israelite army was camped near Ebenezer, and the Philistines were at Aphek.
1 Whatever Samuel said was broadcast all through Israel. Israel went to war against the Philistines. Israel set up camp at Ebenezer, the Philistines at Aphek.
2 The Philistines attacked and defeated the army of Israel, killing 4,000 men.
2 The Philistines marched out to meet Israel, the fighting spread, and Israel was badly beaten - about 4,000 soldiers left dead on the field.
3 After the battle was over, the troops retreated to their camp, and the elders of Israel asked, “Why did the LORD allow us to be defeated by the Philistines?” Then they said, “Let’s bring the Ark of the Covenant of the LORD from Shiloh. If we carry it into battle with us, it will save us from our enemies.”
3 When the troops returned to camp, Israel's elders said, "Why has God given us such a beating today by the Philistines? Let's go to Shiloh and get the Chest of God's Covenant. It will accompany us and save us from the grip of our enemies."
4 So they sent men to Shiloh to bring the Ark of the Covenant of the LORD of Heaven’s Armies, who is enthroned between the cherubim. Hophni and Phinehas, the sons of Eli, were also there with the Ark of the Covenant of God.
4 So the army sent orders to Shiloh. They brought the Chest of the Covenant of God, the God-of-the-Angel-Armies, the Cherubim-Enthroned-God. Eli's two sons, Hophni and Phinehas, accompanied the Chest of the Covenant of God.
5 When all the Israelites saw the Ark of the Covenant of the LORD coming into the camp, their shout of joy was so loud it made the ground shake!
5 When the Chest of the Covenant of God was brought into camp, everyone gave a huge cheer. The shouts were like thunderclaps shaking the very ground.
6 “What’s going on?” the Philistines asked. “What’s all the shouting about in the Hebrew camp?” When they were told it was because the Ark of the LORD had arrived,
6 The Philistines heard the shouting and wondered what on earth was going on: "What's all this shouting among the Hebrews?"
7 they panicked. “The gods have come into their camp!” they cried. “This is a disaster! We have never had to face anything like this before!
7 The Philistines panicked: "Their gods have come to their camp! Nothing like this has ever happened before.
8 Help! Who can save us from these mighty gods of Israel? They are the same gods who destroyed the Egyptians with plagues when Israel was in the wilderness.
8 We're done for! Who can save us from the clutches of these supergods? These are the same gods who hit the Egyptians with all kinds of plagues out in the wilderness.
9 Fight as never before, Philistines! If you don’t, we will become the Hebrews’ slaves just as they have been ours! Stand up like men and fight!”
9 On your feet, Philistines! Courage! We're about to become slaves to the Hebrews, just as they have been slaves to us. Show what you're made of! Fight for your lives!"
10 So the Philistines fought desperately, and Israel was defeated again. The slaughter was great; 30,000 Israelite soldiers died that day. The survivors turned and fled to their tents.
10 And did they ever fight! It turned into a rout. They thrashed Israel so mercilessly that the Israelite soldiers ran for their lives, leaving behind an incredible 30,000 dead.
11 The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed.
11 As if that wasn't bad enough, the Chest of God was taken and the two sons of Eli - Hophni and Phinehas - were killed. Glory Is Exiled from Israel
12 A man from the tribe of Benjamin ran from the battlefield and arrived at Shiloh later that same day. He had torn his clothes and put dust on his head to show his grief.
12 Immediately, a Benjaminite raced from the front lines back to Shiloh. Shirt torn and face smeared with dirt,
13 Eli was waiting beside the road to hear the news of the battle, for his heart trembled for the safety of the Ark of God. When the messenger arrived and told what had happened, an outcry resounded throughout the town.
13 he entered the town. Eli was sitting on his stool beside the road keeping vigil, for he was extremely worried about the Chest of God. When the man ran straight into town to tell the bad news, everyone wept.
14 “What is all the noise about?” Eli asked. The messenger rushed over to Eli,
14 They were appalled. Eli heard the loud wailing and asked, "Why this uproar?" The messenger hurried over and reported.
15 who was ninety-eight years old and blind.
15 Eli was ninety-eight years old then, and blind.
16 He said to Eli, “I have just come from the battlefield—I was there this very day.” “What happened, my son?” Eli demanded.
16 The man said to Eli, "I've just come from the front, barely escaping with my life." "And so, my son," said Eli, "what happened?"
17 “Israel has been defeated by the Philistines,” the messenger replied. “The people have been slaughtered, and your two sons, Hophni and Phinehas, were also killed. And the Ark of God has been captured.”
17 The messenger answered, "Israel scattered before the Philistines. The defeat was catastrophic, with enormous losses. Your sons Hophni and Phinehas died, and the Chest of God was taken."
18 When the messenger mentioned what had happened to the Ark of God, Eli fell backward from his seat beside the gate. He broke his neck and died, for he was old and overweight. He had been Israel’s judge for forty years.
18 At the words, "Chest of God," Eli fell backwards off his stool where he sat next to the gate. Eli was an old man, and very fat. When he fell, he broke his neck and died. He had led Israel forty years.
19 Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near her time of delivery. When she heard that the Ark of God had been captured and that her father-in-law and husband were dead, she went into labor and gave birth.
19 His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and ready to deliver. When she heard that the Chest of God had been taken and that both her father-in-law and her husband were dead, she went to her knees to give birth, going into hard labor.
20 She died in childbirth, but before she passed away the midwives tried to encourage her. “Don’t be afraid,” they said. “You have a baby boy!” But she did not answer or pay attention to them.
20 As she was about to die, her midwife said, "Don't be afraid. You've given birth to a son!" But she gave no sign that she had heard.
21 She named the child Ichabod (which means “Where is the glory?”), for she said, “Israel’s glory is gone.” She named him this because the Ark of God had been captured and because her father-in-law and husband were dead.
21 The Chest of God gone, father-in-law dead, husband dead, she named the boy Ichabod (Glory's-Gone),
22 Then she said, “The glory has departed from Israel, for the Ark of God has been captured.”
22 saying, "Glory is exiled from Israel since the Chest of God was taken."
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.