Parallel Bible results for "1 tesalonicenses 3"

1 Tesalonicenses 3

SEV

NIV

1 Por lo cual, no pudiendo esperar más, acordamos quedarnos solos en Atenas,
1 So when we could stand it no longer, we thought it best to be left by ourselves in Athens.
2 y enviamos a Timoteo, nuestro hermano, y ministro de Dios, <I>y colaborador nuestro</I> en el Evangelio del Cristo, a confirmaros y exhortaros en vuestra fe,
2 We sent Timothy, who is our brother and co-worker in God’s service in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
3 para que nadie se mueva en estas tribulaciones; porque vosotros sabéis que nosotros somos puestos para esto.
3 so that no one would be unsettled by these trials. For you know quite well that we are destined for them.
4 Que aun estando con vosotros, os predecíamos que habíamos de pasar tribulaciones, como ha acontecido y lo sabéis.
4 In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.
5 Por lo cual, también yo, no esperando más, he enviado a reconocer vuestra fe, no sea que os haya tentado el Tentador, y que nuestro trabajo haya sido en vano.
5 For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain.
6 Pero volviendo de vosotros a nosotros Timoteo, y haciéndonos saber buenas noticias de vuestra fe y caridad, y que siempre tenéis buena memoria de nosotros, deseando vernos, como también nosotros a vosotros.
6 But Timothy has just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.
7 En ello, hermanos, recibimos consolación de vosotros en toda nuestra tribulación y necesidad por causa de vuestra fe;
7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.
8 porque ahora vivimos <I>nosotros</I> , si vosotros estáis firmes en el Señor.
8 For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
9 Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios,
9 How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?
10 orando de noche y de día con grande instancia, que veamos vuestro rostro, y que cumplamos lo que falta a vuestra fe?
10 Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
11 Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y el Señor nuestro Jesús, <I>el</I> Cristo, encamine nuestro viaje a vosotros.
11 Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
12 Y a vosotros multiplique el Señor, y haga abundar la caridad entre vosotros, y para con todos, como <I>es</I> también de nosotros para con vosotros;
12 May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.
13 para que sean confirmados vuestros corazones en santidad, irreprensibles delante del Dios y Padre nuestro, para la venida del Señor nuestro Jesús, el Cristo, con todos sus santos.
13 May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.