Parallel Bible results for "1-chronik 1"

1 Chronik 1

ELB

NIV

1 Adam, Seth, Enos,
1 Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
4 The sons of Noah:Shem, Ham and Japheth.
5 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
8 The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
10 Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on earth.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
11 Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
13 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
16 Arvadites, Zemarites and Hamathites.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
17 The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram:Uz, Hul, Gether and Meshek.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
22 Obal, Abimael, Sheba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
23 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reghu,
25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
26 Serug, Nahor, Terah
27 Abram, das ist Abraham.
27 and Abram (that is, Abraham).
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
29 These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
31 Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.The sons of Dishan : Uz and Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
43 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
50 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
51 Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
54 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.