Parallel Bible results for "1-kings 9"

1 Reyes 9

JBS

NIV

1 Y cuando Salomón hubo acabado la obra de la Casa del SEÑOR, y la casa real, y todo lo que Salomón quiso hacer
1 When Solomon had finished building the temple of the LORD and the royal palace, and had achieved all he had desired to do,
2 el SEÑOR <em>se le </em>apareció a Salomón la segunda vez, como <em>se </em>le había aparecido en Gabaón
2 the LORD appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon.
3 Y le dijo el SEÑOR: <em>Yo</em> he oído tu oración y tu ruego, que has hecho en mi presencia. <em>Yo</em> he santificado esta Casa que tú has edificado, para poner mi nombre en ella para siempre; y en ella estarán mis ojos y mi corazón todos los días
3 The LORD said to him: “I have heard the prayer and plea you have made before me; I have consecrated this temple, which you have built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will always be there.
4 Y si tú anduvieres delante de mí, como anduvo David tu padre, en integridad de corazón y en rectitud, haciendo todas las cosas que yo te he mandado, y guardando mis estatutos y mis derechos
4 “As for you, if you walk before me faithfully with integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,
5 <em>yo</em> afirmaré el trono de tu reino sobre Israel para siempre, como hablé a David tu padre, diciendo: No faltará de ti varón en el trono de Israel
5 I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, ‘You shall never fail to have a successor on the throne of Israel.’
6 Mas si obstinadamente os apartareis de mí vosotros y vuestros hijos, y no guardareis mis mandamientos y mis estatutos que <em>yo</em> he dado delante de vosotros, sino <em>que</em> fuéreis y sirviéreis a dioses ajenos, y los adoráreis
6 “But if you or your descendants turn away from me and do not observe the commands and decrees I have given you and go off to serve other gods and worship them,
7 yo cortaré a Israel de sobre la faz de la tierra que les he entregado; y esta Casa que he santificado a mi nombre, <em>yo</em> la echaré de delante de mí, e Israel será por proverbio y fábula a todos los pueblos
7 then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.
8 y a esta Casa que estaba en estima, cualquiera que pasare por ella se pasmará, y silbará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra, y a esta Casa
8 This temple will become a heap of rubble. All who pass by will be appalled and will scoff and say, ‘Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?’
9 Y dirán: Por cuanto dejaron al SEÑOR su Dios, que había sacado a sus padres de tierra de Egipto, y echaron mano a los dioses ajenos, y los adoraron, y los sirvieron; por eso ha traído el SEÑOR sobre ellos todo este mal
9 People will answer, ‘Because they have forsaken the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the LORD brought all this disaster on them.’ ”
10 Y aconteció al cabo de <em>los </em>veinte años, que Salomón había edificado las dos casas, la Casa del SEÑOR y la casa rea
10 At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings—the temple of the LORD and the royal palace—
11 (para las cuales Hiram rey de Tiro, había traído a Salomón madera de cedro y de haya, <em>y</em> cuanto oro él quiso), que el rey Salomón dio a Hiram veinte ciudades en tierra de Galilea
11 King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar and juniper and gold he wanted.
12 Y salió Hiram de Tiro para ver las ciudades que Salomón le había dado, y no le gustaron
12 But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.
13 Y dijo: ¿Qué ciudades <em>son</em> éstas que me has dado, hermano? Y les puso <em>por</em> nombre, la tierra de Cabul, hasta hoy
13 “What kind of towns are these you have given me, my brother?” he asked. And he called them the Land of Kabul, a name they have to this day.
14 E Hiram había enviado al rey ciento veinte talentos de oro
14 Now Hiram had sent to the king 120 talents of gold.
15 Y ésta <em>es</em> la cuenta del tributo que el rey Salomón impuso para edificar la Casa del SEÑOR, y su casa, y a Milo, y el muro de Jerusalén, y a Hazor, Meguido, y Gezer
15 Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted to build the LORD’s temple, his own palace, the terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.
16 Faraón el rey de Egipto había subido y tomado a Gezer, y la quemó, y mató a los cananeos que habitaban la ciudad, y la había dado en don a su hija la mujer de Salomón
16 (Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon’s wife.
17 Restauró pues Salomón a Gezer, y a la Bet-horón de abajo
17 And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
18 a Baalat, y a Tadmor en tierra del desierto
18 Baalath, and Tadmor in the desert, within his land,
19 asimismo todas las ciudades donde Salomón tenía municiones, y las ciudades de los carros, y las ciudades de la gente de a caballo, y todo lo que Salomón deseó edificar en Jerusalén, en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío
19 as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses —whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
20 A todos los pueblos que quedaron de los amorreos, heteos, ferezeos, heveos, jebuseos, que no fueron de los hijos de Israel
20 There were still people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites).
21 a sus hijos que quedaron en la tierra después de ellos, que los hijos de Israel no pudieron acabar, hizo Salomón que sirvieran con tributo hasta hoy
21 Solomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land—whom the Israelites could not exterminate —to serve as slave labor, as it is to this day.
22 Mas a ninguno de los hijos de Israel impuso Salomón servicio, sino <em>que</em> eran hombres de guerra, o sus criados, o sus príncipes, o sus capitanes, o príncipes de sus carros, o su gente de a caballo
22 But Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
23 Y los que Salomón había hecho príncipes y prepósitos sobre las obras de Salomón, <em>eran</em> quinientos cincuenta, los cuales estaban sobre el pueblo que trabajaba en aquella obra
23 They were also the chief officials in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.
24 Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David a su casa que Salomón le había edificado; entonces edificó <em>él</em> a Milo
24 After Pharaoh’s daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the terraces.
25 Y ofrecía Salomón tres veces cada año holocaustos y pacíficos sobre el altar que él edificó al SEÑOR, y quemaba incienso sobre el que <em>estaba</em> delante del SEÑOR, después que la Casa fue acabada
25 Three times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the LORD, burning incense before the LORD along with them, and so fulfilled the temple obligations.
26 Hizo también el rey Salomón navíos en Ezión-geber, que es junto a Elot en la ribera del mar Bermejo, en la tierra de Edom
26 King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea.
27 Y envió Hiram en ellos a sus siervos, marineros y diestros en el mar, con los siervos de Salomón
27 And Hiram sent his men—sailors who knew the sea—to serve in the fleet with Solomon’s men.
28 los cuales fueron a Ofir, y tomaron de allí oro, cuatrocientos veinte talentos, y lo trajeron al rey Salomón
28 They sailed to Ophir and brought back 420 talents of gold, which they delivered to King Solomon.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.