Good News Translation GNT
World English Bible WEB
1 King Abijah died and was buried in the royal tombs in David's City. His son Asa succeeded him as king, and under Asa the land enjoyed peace for ten years.
1
So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his place. In his days the land was quiet ten years.
2 Asa pleased the Lord, his God, by doing what was right and good.
2
Asa did that which was good and right in the eyes of Yahweh his God:
3 He removed the foreign altars and the pagan places of worship, broke down the sacred stone columns, and cut down the symbols of the goddess Asherah.
3
for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and hewed down the Asherim,
4 He commanded the people of Judah to do the will of the Lord, the God of their ancestors, and to obey his teachings and commands.
4
and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to do the law and the commandment.
5 Because he abolished the pagan places of worship and the incense altars from all the cities of Judah, the kingdom was at peace under his rule.
5
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun-images: and the kingdom was quiet before him.
6 He built fortifications for the cities of Judah during this time, and for several years there was no war, because the Lord gave him peace.
6
He built fortified cities in Judah; for the land was quiet, and he had no war in those years, because Yahweh had given him rest.
7 He told the people of Judah, "Let us fortify the cities by building walls and towers, and gates that can be shut and barred. We have control of the land because we have done the will of the Lord our God. He has protected us and given us security on every side." And so they built and prospered.
7
For he said to Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars; the land is yet before us, because we have sought Yahweh our God; we have sought him, and he has given us rest on every side. So they built and prospered.
8 King Asa had an army of 300,000 men from Judah, armed with shields and spears, and 280,000 men from Benjamin, armed with shields and bows. All of them were brave, well-trained men.
8
Asa had an army that bore bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred eighty thousand: all these were mighty men of valor.
9 An Ethiopian named Zerah invaded Judah with an army of a million men and three hundred chariots and advanced as far as Mareshah.
9
There came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a million troops, and three hundred chariots; and he came to Mareshah.
10 Asa went out to fight him, and both sides took up their positions at Zephathah Valley near Mareshah.
10
Then Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
11 Asa prayed to the Lord his God, "O Lord, you can help a weak army as easily as a powerful one. Help us now, O Lord our God, because we are relying on you, and in your name we have come out to fight against this huge army. Lord, you are our God; no one can hope to defeat you."
11
Asa cried to Yahweh his God, and said, Yahweh, there is none besides you to help, between the mighty and him who has no strength: help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God; don't let man prevail against you.
12 The Lord defeated the Ethiopian army when Asa and the Judean army attacked them. They fled,
12
So Yahweh struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
13 and Asa and his troops pursued them as far as Gerar. So many of the Ethiopians were killed that the army was unable to rally and fight. They were overpowered by the Lord and his army, and the army took large amounts of loot.
13
Asa and the people who were with him pursued them to Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before Yahweh, and before his host; and they carried away very much booty.
14 Then they were able to destroy the cities in the area around Gerar, because the people there were terrified of the Lord. The army plundered all those cities and captured large amounts of loot.
14
They struck all the cities round about Gerar; for the fear of Yahweh came on them: and they despoiled all the cities; for there was much spoil in them.
15 They also attacked the camps of some shepherds, capturing large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.
15
They struck also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.