New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 In the seventh year of Athaliah’s reign, Jehoiada the priest decided to act. He summoned his courage and made a pact with five army commanders: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zicri.
1
But in the seventh year Jehoiada boldly formed a conspiracy with the following unit commanders: Jeroham's son Azariah, Jehohanan's son Ishmael, Obed's son Azariah, Adaiah's son Maaseiah, and Zichri's son Elishaphat.
2 These men traveled secretly throughout Judah and summoned the Levites and clan leaders in all the towns to come to Jerusalem.
2
They went throughout Judah recruiting the Levites from all the cities of Judah, as well as the family heads of Israel, who then came to Jerusalem.
3 They all gathered at the Temple of God, where they made a solemn pact with Joash, the young king. Jehoiada said to them, “Here is the king’s son! The time has come for him to reign! The LORD has promised that a descendant of David will be our king.
3
The entire assembly made a covenant with the king in God's temple. Jehoiada said, "Look! Here is the king's son. He must be king, just as the LORD promised about David's descendants.
4 This is what you must do. When you priests and Levites come on duty on the Sabbath, a third of you will serve as gatekeepers.
4
This is what you must do: A third of you priests and Levites coming on sabbath duty will guard the gates,
5 Another third will go over to the royal palace, and the final third will be at the Foundation Gate. Everyone else should stay in the courtyards of the LORD ’s Temple.
5
another third will be at the royal palace, and another third will be at the Foundation Gate. Meanwhile, all the people will be in the courtyards of the LORD's temple.
6 Remember, only the priests and Levites on duty may enter the Temple of the LORD, for they are set apart as holy. The rest of the people must obey the LORD ’s instructions and stay outside.
6
Don't enter the LORD's temple, because only the priests or Levites on duty can do that. They are allowed to enter because they are holy, but the rest of the people must follow the LORD's requirements.
7 You Levites, form a bodyguard around the king and keep your weapons in hand. Kill anyone who tries to enter the Temple. Stay with the king wherever he goes.”
7
The Levites must surround the king, each with his weapons drawn. Whoever comes near your ranks must be killed; stay near the king wherever he goes."
8 So the Levites and all the people of Judah did everything as Jehoiada the priest ordered. The commanders took charge of the men reporting for duty that Sabbath, as well as those who were going off duty. Jehoiada the priest did not let anyone go home after their shift ended.
8
The Levites and all Judah did everything that the priest Jehoiada ordered. They each took charge of those men reporting for duty on the Sabbath, as well as those going off duty, since Jehoiada hadn't released any divisions from duty.
9 Then Jehoiada supplied the commanders with the spears and the large and small shields that had once belonged to King David and were stored in the Temple of God.
9
Then the priest Jehoiada gave the unit commanders King David's spears and large and small shields that were kept in God's temple.
10 He stationed all the people around the king, with their weapons ready. They formed a line from the south side of the Temple around to the north side and all around the altar.
10
He positioned all the people, each with their weapons drawn, near the altar and the temple, stretching from the south side of the temple to the north side, so as to protect the king.
11 Then Jehoiada and his sons brought out Joash, the king’s son, placed the crown on his head, and presented him with a copy of God’s laws. They anointed him and proclaimed him king, and everyone shouted, “Long live the king!”
11
Then they brought out the king's son, crowned him, gave him the royal law, and made him king. Jehoiada and his sons anointed him as everyone cried out, "Long live the king!"
12 When Athaliah heard the noise of the people running and the shouts of praise to the king, she hurried to the LORD ’s Temple to see what was happening.
12
When Athaliah heard the noise made by the people running and cheering the king, she went to the people at the LORD's temple
13 When she arrived, she saw the newly crowned king standing in his place of authority by the pillar at the Temple entrance. The commanders and trumpeters were surrounding him, and people from all over the land were rejoicing and blowing trumpets. Singers with musical instruments were leading the people in a great celebration. When Athaliah saw all this, she tore her clothes in despair and shouted, “Treason! Treason!”
13
and saw the king standing by the royal pillar at the entrance, with the commanders and trumpeters beside the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and singers accompanied by musical instruments were leading the praise. Athaliah ripped her clothes and screamed, "Treason! Treason!"
14 Then Jehoiada the priest ordered the commanders who were in charge of the troops, “Take her to the soldiers in front of the Temple, and kill anyone who tries to rescue her.” For the priest had said, “She must not be killed in the Temple of the LORD .”
14
Then the priest Jehoiada brought out the unit commanders who were in charge of the army. "Take her out under guard," he told them, "and kill anyone who follows her." This was because the priest had said, "She must not be executed in the LORD's temple."
15 So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
15
They arrested her when she reached the entrance of the Horse Gate at the royal palace. She was executed there.
16 Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the LORD ’s people.
16
Jehoiada then made a covenant between himself, all the people, and the king, that they would be the LORD's people.
17 And all the people went over to the temple of Baal and tore it down. They demolished the altars and smashed the idols, and they killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.
17
Then all the people went to Baal's temple and tore it down, smashing its altars and images into pieces. They executed Baal's priest Mattan in front of the altars.
18 Jehoiada now put the priests and Levites in charge of the Temple of the LORD, following all the directions given by David. He also commanded them to present burnt offerings to the LORD, as prescribed by the Law of Moses, and to sing and rejoice as David had instructed.
18
Jehoiada appointed the priests and Levites in charge of the LORD's temple, and then appointed the divisions of the priests and Levites that David had assigned to the LORD's temple to offer entirely burned sacrifices to the LORD, as written in the Instruction from Moses, with rejoicing and singing, just as David had ordered.
19 He also stationed gatekeepers at the gates of the LORD ’s Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
19
He posted guards at the gates of the LORD's temple so that no one who was unclean in any way could enter.
20 Then the commanders, nobles, rulers, and all the people of the land escorted the king from the Temple of the LORD . They went through the upper gate and into the palace, and they seated the king on the royal throne.
20
Then he took the unit commanders, the officials, the rulers of the people, and all the people of the land, and they led the king down from the LORD's temple, processing through the Upper Gate to the palace, where the king sat upon the royal throne.
21 So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed.
21
All the people of the land rejoiced, and the city was at peace now that Athaliah had been executed at the palace.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible