Parallel Bible results for "2 corintios 6"

2 Corintios 6

RVR

NLT

1 Y ASI nosotros, como ayudadores juntamente con él, os exhortamos también á que no recibáis en vano la gracia de Dios,
1 As God’s partners, we beg you not to accept this marvelous gift of God’s kindness and then ignore it.
2 En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salud te he socorrido: he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salud:)
2 For God says, “At just the right time, I heard you. On the day of salvation, I helped you.” Indeed, the “right time” is now. Today is the day of salvation.
3 No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:
3 We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.
4 Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;
4 In everything we do, we show that we are true ministers of God. We patiently endure troubles and hardships and calamities of every kind.
5 En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
5 We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.
6 En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;
6 We prove ourselves by our purity, our understanding, our patience, our kindness, by the Holy Spirit within us, and by our sincere love.
7 En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;
7 We faithfully preach the truth. God’s power is working in us. We use the weapons of righteousness in the right hand for attack and the left hand for defense.
8 Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;
8 We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.
9 Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
9 We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed.
10 Como doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo á muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.
10 Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.
11 Nuestra boca está abierta á vosotros, oh Corintios: nuestro corazón es ensanchado.
11 Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
12 No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.
12 There is no lack of love on our part, but you have withheld your love from us.
13 Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
13 I am asking you to respond as if you were my own children. Open your hearts to us!
14 No os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tienes la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?
14 Don’t team up with those who are unbelievers. How can righteousness be a partner with wickedness? How can light live with darkness?
15 ¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?
15 What harmony can there be between Christ and the devil ? How can a believer be a partner with an unbeliever?
16 ¿Y qué concierto el templo de Dios con los ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.
16 And what union can there be between God’s temple and idols? For we are the temple of the living God. As God said: “I will live in them and walk among them. I will be their God, and they will be my people.
17 Por lo cual Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,
17 Therefore, come out from among unbelievers, and separate yourselves from them, says the LORD . Don’t touch their filthy things, and I will welcome you.
18 Y seré á vosotros Padre, Y vosotros me seréis á mí hijos é hijas, dice el Señor Todopoderoso.
18 And I will be your Father, and you will be my sons and daughters, says the LORD Almighty. ”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.