The Latin Vulgate VUL
English Standard Version ESV
1 senior electae dominae et natis eius quos ego diligo in veritate et non ego solus sed et omnes qui cognoverunt veritatem
1 The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all who know the truth,
2 propter veritatem quae permanet in nobis et nobiscum erit in aeternum
2 because of the truth that abides in us and will be with us forever:
3 sit nobiscum gratia misericordia pax a Deo Patre et a Christo Iesu Filio Patris in veritate et caritate
3 Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son, in truth and love.
4 gavisus sum valde quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate sicut mandatum accepimus a Patre
4 I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth, just as we were commanded by the Father.
5 et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutrum
5 And now I ask you, dear lady--not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning--that we love one another.
6 et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuletis
6 And this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment, just as you have heard from the beginning, so that you should walk in it.
7 quoniam multi seductores exierunt in mundum qui non confitentur Iesum Christum venientem in carne hic est seductor et antichristus
7 For many deceivers have gone out into the world, those who do not confess the coming of Jesus Christ in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist.
8 videte vosmet ipsos ne perdatis quae operati estis sed ut mercedem plenam accipiatis
8 Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward.
9 omnis qui praecedit et non manet in doctrina Christi Deum non habet qui permanet in doctrina hic et Filium et Patrem habet
9 Everyone who goes on ahead and does not abide in the teaching of Christ, does not have God. Whoever abides in the teaching has both the Father and the Son.
10 si quis venit ad vos et hanc doctrinam non adfert nolite recipere eum in domum nec have ei dixeritis
10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or give him any greeting,
11 qui enim dicit illi have communicat operibus illius malignis
11 for whoever greets him takes part in his wicked works.
12 plura habens vobis scribere nolui per cartam et atramentum spero enim me futurum apud vos et os ad os loqui ut gaudium vestrum plenum sit
12 Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. Instead I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete.
13 salutant te filii sororis tuae electae
13 The children of your elect sister greet you.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.