The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 After Ahab died, Moab rebelled against Israel.
1
praevaricatus est autem Moab in Israhel postquam mortuus est Ahab
2 One day Ahaziah fell through the balcony railing on the rooftop of his house in Samaria and was injured. He sent messengers off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron, "Am I going to recover from this accident?"
2
ceciditque Ohozias per cancellos cenaculi sui quod habebat in Samaria et aegrotavit misitque nuntios dicens ad eos ite consulite Beelzebub deum Accaron utrum vivere queam de infirmitate mea hac
3 God's angel spoke to Elijah the Tishbite: "Up on your feet! Go out and meet the messengers of the king of Samaria with this word, 'Is it because there's no God in Israel that you're running off to consult Baal-Zebub god of Ekron?'
3
angelus autem Domini locutus est ad Heliam Thesbiten surge ascende in occursum nuntiorum regis Samariae et dices ad eos numquid non est Deus in Israhel ut eatis ad consulendum Beelzebub deum Accaron
4 Here's a message from the God you've tried to bypass: 'You're not going to get out of that bed you're in - you're as good as dead already.'" Elijah delivered the message and was gone.
4
quam ob rem haec dicit Dominus de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris et abiit Helias
5 The messengers went back. The king said, "So why are you back so soon - what's going on?"
5
reversique sunt nuntii ad Ohoziam qui dixit eis quare reversi estis
6 They told him, "A man met us and said, 'Turn around and go back to the king who sent you; tell him, God's message: Is it because there's no God in Israel that you're running off to consult Baal-Zebub god of Ekron? You needn't bother. You're not going to get out of that bed you're in - you're as good as dead already.'"
6
at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit Dominus numquid quia non erat Deus in Israhel mittis ut consulatur Beelzebub deus Accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris
7 The king said, "Tell me more about this man who met you and said these things to you. What was he like?"
7
qui dixit eis cuius figurae et habitu est vir qui occurrit vobis et locutus est verba haec
8 "Shaggy," they said, "and wearing a leather belt." He said, "That has to be Elijah the Tishbite!"
8
at illi dixerunt vir pilosus et zona pellicia accinctis renibus qui ait Helias Thesbites est
9 The king sent a captain with fifty men to Elijah. Meanwhile Elijah was sitting, big as life, on top of a hill. The captain said, "O Holy Man! King's orders: Come down!"
9
misitque ad eum quinquagenarium principem et quinquaginta qui erant sub eo qui ascendit ad eum sedentique in vertice montis ait homo Dei rex praecepit ut descendas
10 Elijah answered the captain of the fifty, "If it's true that I'm a 'holy man,' lightning strike you and your fifty men!" Out of the blue lightning struck and incinerated the captain and his fifty.
10
respondensque Helias dixit quinquagenario si homo Dei sum descendat ignis e caelo et devoret te et quinquaginta tuos descendit itaque ignis e caelo et devoravit eum et quinquaginta qui erant cum eo
11 The king sent another captain with his fifty men, "O Holy Man! King's orders: Come down. And right now!"
11
rursum misit ad eum principem quinquagenarium alterum et quinquaginta cum eo qui locutus est illi homo Dei haec dicit rex festina descende
12 Elijah answered, "If it's true that I'm a 'holy man,' lightning strike you and your fifty men!" Immediately a divine lightning bolt struck and incinerated the captain and his fifty.
12
respondens Helias ait si homo Dei ego sum descendat ignis e caelo et devoret te et quinquaginta tuos descendit ergo ignis Dei e caelo et devoravit illum et quinquaginta eius
13 The king then sent a third captain with his fifty men. For a third time, a captain with his fifty approached Elijah. This one fell on his knees in supplication: "O Holy Man, have respect for my life and the souls of these fifty men!
13
iterum misit principem quinquagenarium tertium et quinquaginta qui erant cum eo qui cum venisset curvavit genua contra Heliam et precatus est eum et ait homo Dei noli despicere animam meam et animam servorum tuorum qui mecum sunt
14 Twice now lightning from out of the blue has struck and incinerated captains with their fifty men; please, I beg you, respect my life!"
14
ecce descendit ignis de caelo et devoravit duos principes quinquagenarios primos et quinquagenos qui cum eis erant sed nunc obsecro ut miserearis animae meae
15 The angel of God told Elijah, "Go ahead; and don't be afraid." Elijah got up and went down with him to the king.
15
locutus est autem angelus Domini ad Heliam dicens descende cum eo ne timeas surrexit igitur et descendit cum eo ad regem
16 Elijah told him, "God's word: Because you sent messengers to consult Baal-Zebub the god of Ekron, as if there were no God in Israel to whom you could pray, you'll never get out of that bed alive - already you're as good as dead."
16
et locutus est ei haec dicit Dominus quia misisti nuntios ad consulendum Beelzebub deum Accaron quasi non esset Deus in Israhel a quo possis interrogare sermonem ideo de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris
17 And he died, exactly as God's word spoken by Elijah had said. Because Ahaziah had no son, his brother Joram became the next king. The succession took place in the second year of the reign of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah.
17
mortuus est ergo iuxta sermonem Domini quem locutus est Helias et regnavit Ioram frater eius pro eo anno secundo Ioram filii Iosaphat regis Iudae non enim habebat filium
18 The rest of Ahaziah's life is recorded in The Chronicles of the Kings of Israel.
18
reliqua autem verborum Ohoziae quae operatus est nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.