New Living Translation NLT
The Message Bible MSG
1 When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal.
1
Just before God took Elijah to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on a walk out of Gilgal.
2 And Elijah said to Elisha, “Stay here, for the LORD has told me to go to Bethel.” But Elisha replied, “As surely as the LORD lives and you yourself live, I will never leave you!” So they went down together to Bethel.
2
Elijah said to Elisha, "Stay here. God has sent me on an errand to Bethel." Elisha said, "Not on your life! I'm not letting you out of my sight!" So they both went to Bethel.
3 The group of prophets from Bethel came to Elisha and asked him, “Did you know that the LORD is going to take your master away from you today?” “Of course I know,” Elisha answered. “But be quiet about it.”
3
The guild of prophets at Bethel met Elisha and said, "Did you know that God is going to take your master away from you today?" "Yes," he said, "I know it. But keep it quiet."
4 Then Elijah said to Elisha, “Stay here, for the LORD has told me to go to Jericho.” But Elisha replied again, “As surely as the LORD lives and you yourself live, I will never leave you.” So they went on together to Jericho.
4
Then Elijah said to Elisha, "Stay here. God has sent me on an errand to Jericho." Elisha said, "Not on your life! I'm not letting you out of my sight!" So they both went to Jericho.
5 Then the group of prophets from Jericho came to Elisha and asked him, “Did you know that the LORD is going to take your master away from you today?” “Of course I know,” Elisha answered. “But be quiet about it.”
5
The guild of prophets at Jericho came to Elisha and said, "Did you know that God is going to take your master away from you today?" "Yes," he said, "I know it. But keep it quiet."
6 Then Elijah said to Elisha, “Stay here, for the LORD has told me to go to the Jordan River.” But again Elisha replied, “As surely as the LORD lives and you yourself live, I will never leave you.” So they went on together.
6
Then Elijah said to Elisha, "Stay here. God has sent me on an errand to the Jordan." Elisha said, "Not on your life! I'm not letting you out of my sight!" And so the two of them went their way together.
7 Fifty men from the group of prophets also went and watched from a distance as Elijah and Elisha stopped beside the Jordan River.
7
Meanwhile, fifty men from the guild of prophets gathered some distance away while the two of them stood at the Jordan.
8 Then Elijah folded his cloak together and struck the water with it. The river divided, and the two of them went across on dry ground!
8
Elijah took his cloak, rolled it up, and hit the water with it. The river divided and the two men walked through on dry land.
9 When they came to the other side, Elijah said to Elisha, “Tell me what I can do for you before I am taken away.” And Elisha replied, “Please let me inherit a double share of your spirit and become your successor.”
9
When they reached the other side, Elijah said to Elisha, "What can I do for you before I'm taken from you? Ask anything." Elisha said, "Your life repeated in my life. I want to be a holy man just like you."
10 “You have asked a difficult thing,” Elijah replied. “If you see me when I am taken from you, then you will get your request. But if not, then you won’t.”
10
"That's a hard one!" said Elijah. "But if you're watching when I'm taken from you, you'll get what you've asked for. But only if you're watching."
11 As they were walking along and talking, suddenly a chariot of fire appeared, drawn by horses of fire. It drove between the two men, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.
11
And so it happened. They were walking along and talking. Suddenly a chariot and horses of fire came between them and Elijah went up in a whirlwind to heaven.
12 Elisha saw it and cried out, “My father! My father! I see the chariots and charioteers of Israel!” And as they disappeared from sight, Elisha tore his clothes in distress.
12
Elisha saw it all and shouted, "My father, my father! You - the chariot and cavalry of Israel!" When he could no longer see anything, he grabbed his robe and ripped it to pieces.
13 Elisha picked up Elijah’s cloak, which had fallen when he was taken up. Then Elisha returned to the bank of the Jordan River.
13
Then he picked up Elijah's cloak that had fallen from him, returned to the shore of the Jordan, and stood there.
14 He struck the water with Elijah’s cloak and cried out, “Where is the LORD, the God of Elijah?” Then the river divided, and Elisha went across.
14
He took Elijah's cloak - all that was left of Elijah! - and hit the river with it, saying, "Now where is the God of Elijah? Where is he?" When he struck the water, the river divided and Elisha walked through.
15 When the group of prophets from Jericho saw from a distance what happened, they exclaimed, “Elijah’s spirit rests upon Elisha!” And they went to meet him and bowed to the ground before him.
15
The guild of prophets from Jericho saw the whole thing from where they were standing. They said, "The spirit of Elijah lives in Elisha!" They welcomed and honored him.
16 “Sir,” they said, “just say the word and fifty of our strongest men will search the wilderness for your master. Perhaps the Spirit of the LORD has left him on some mountain or in some valley.” “No,” Elisha said, “don’t send them.”
16
They then said, "We're at your service. We have fifty reliable men here; let's send them out to look for your master. Maybe God's spirit has swept him off to some mountain or dropped him into a remote ravine." Elisha said, "No. Don't send them."
17 But they kept urging him until they shamed him into agreeing, and he finally said, “All right, send them.” So fifty men searched for three days but did not find Elijah.
17
But they pestered him until he caved in: "Go ahead then. Send them." So they sent the fifty men off. For three days they looked, searching high and low. Nothing.
18 Elisha was still at Jericho when they returned. “Didn’t I tell you not to go?” he asked.
18
Finally, they returned to Elisha in Jericho. He told them, "So there - didn't I tell you?"
19 One day the leaders of the town of Jericho visited Elisha. “We have a problem, my lord,” they told him. “This town is located in pleasant surroundings, as you can see. But the water is bad, and the land is unproductive.”
19
One day the men of the city said to Elisha, "You can see for yourself, master, how well our city is located. But the water is polluted and nothing grows."
20 Elisha said, “Bring me a new bowl with salt in it.” So they brought it to him.
20
He said, "Bring me a brand-new bowl and put some salt in it." They brought it to him.
21 Then he went out to the spring that supplied the town with water and threw the salt into it. And he said, “This is what the LORD says: I have purified this water. It will no longer cause death or infertility. ”
21
He then went to the spring, sprinkled the salt into it, and proclaimed, "God's word: I've healed this water. It will no longer kill you or poison your land."
22 And the water has remained pure ever since, just as Elisha said.
22
And sure enough, the water was healed - and remains so to this day, just as Elisha said.
23 Elisha left Jericho and went up to Bethel. As he was walking along the road, a group of boys from the town began mocking and making fun of him. “Go away, baldy!” they chanted. “Go away, baldy!”
23
Another time, Elisha was on his way to Bethel and some little kids came out from the town and taunted him, "What's up, old baldhead! Out of our way, skinhead!"
24 Elisha turned around and looked at them, and he cursed them in the name of the LORD . Then two bears came out of the woods and mauled forty-two of them.
24
Elisha turned, took one look at them, and cursed them in the name of God. Two bears charged out of the underbrush and knocked them about, ripping them limb from limb - forty-two children in all!
25 From there Elisha went to Mount Carmel and finally returned to Samaria.
25
Elisha went on to Mount Carmel, and then returned to Samaria.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.