Parallel Bible results for "2 kings 4"

2 Kings 4

WEB

NIV

1 Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets to Elisha, saying, Your servant my husband is dead; and you know that your servant did fear Yahweh: and the creditor is come to take to him my two children to be bondservants.
1 The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves.”
2 Elisha said to her, What shall I do for you? tell me; what have you in the house? She said, Your handmaid has nothing in the house, except a pot of oil.
2 Elisha replied to her, “How can I help you? Tell me, what do you have in your house?” “Your servant has nothing there at all,” she said, “except a small jar of olive oil.”
3 Then he said, Go, borrow you vessels abroad of all your neighbors, even empty vessels; borrow not a few.
3 Elisha said, “Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don’t ask for just a few.
4 You shall go in, and shut the door on you and on your sons, and pour out into all those vessels; and you shall set aside that which is full.
4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side.”
5 So she went from him, and shut the door on her and on her sons; they brought [the vessels] to her, and she poured out.
5 She left him and shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring.
6 It happened, when the vessels were full, that she said to her son, Bring me yet a vessel. He said to her, There isn't another vessel. The oil stayed.
6 When all the jars were full, she said to her son, “Bring me another one.” But he replied, “There is not a jar left.” Then the oil stopped flowing.
7 Then she came and told the man of God. He said, Go, sell the oil, and pay your debt, and live you and your sons of the rest.
7 She went and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.”
8 It fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. So it was, that as often as he passed by, he turned in there to eat bread.
8 One day Elisha went to Shunem. And a well-to-do woman was there, who urged him to stay for a meal. So whenever he came by, he stopped there to eat.
9 She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.
9 She said to her husband, “I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
10 Let us make, Please, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a lamp stand: and it shall be, when he comes to us, that he shall turn in there.
10 Let’s make a small room on the roof and put in it a bed and a table, a chair and a lamp for him. Then he can stay there whenever he comes to us.”
11 It fell on a day, that he came there, and he turned into the chamber and lay there.
11 One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.
12 He said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
12 He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite.” So he called her, and she stood before him.
13 He said to him, Say now to her, Behold, you have been careful for us with all this care; what is to be done for you? would you be spoken for to the king, or to the captain of the host? She answered, I dwell among my own people.
13 Elisha said to him, “Tell her, ‘You have gone to all this trouble for us. Now what can be done for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?’ ” She replied, “I have a home among my own people.”
14 He said, What then is to be done for her? Gehazi answered, Most assuredly she has no son, and her husband is old.
14 “What can be done for her?” Elisha asked. Gehazi said, “She has no son, and her husband is old.”
15 He said, Call her. When he had called her, she stood in the door.
15 Then Elisha said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway.
16 He said, At this season, when the time comes round, you shall embrace a son. She said, No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid.
16 “About this time next year,” Elisha said, “you will hold a son in your arms.” “No, my lord!” she objected. “Please, man of God, don’t mislead your servant!”
17 The woman conceived, and bore a son at that season, when the time came round, as Elisha had said to her.
17 But the woman became pregnant, and the next year about that same time she gave birth to a son, just as Elisha had told her.
18 When the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.
18 The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers.
19 He said to his father, My head, my head. He said to his servant, Carry him to his mother.
19 He said to his father, “My head! My head!” His father told a servant, “Carry him to his mother.”
20 When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
20 After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
21 She went up and laid him on the bed of the man of God, and shut [the door] on him, and went out.
21 She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.
22 She called to her husband, and said, Please send me one of the servants, and one of the donkeys, that I may run to the man of God, and come again.
22 She called her husband and said, “Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God quickly and return.”
23 He said, Why will you go to him today? it is neither new moon nor Sabbath. She said, It shall be well.
23 “Why go to him today?” he asked. “It’s not the New Moon or the Sabbath.” “That’s all right,” she said.
24 Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; don't slacken me the riding, except I bid you.
24 She saddled the donkey and said to her servant, “Lead on; don’t slow down for me unless I tell you.”
25 So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. It happened, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:
25 So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her in the distance, the man of God said to his servant Gehazi, “Look! There’s the Shunammite!
26 please run now to meet her, and ask her, Is it well with you? is it well with your husband? is it well with the child? She answered, It is well.
26 Run to meet her and ask her, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?’ ” “Everything is all right,” she said.
27 When she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, Let her alone: for her soul is vexed within her; and Yahweh has hid it from me, and has not told me.
27 When she reached the man of God at the mountain, she took hold of his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her alone! She is in bitter distress, but the LORD has hidden it from me and has not told me why.”
28 Then she said, Did I desire a son of my lord? Didn't I say, Do not deceive me?
28 “Did I ask you for a son, my lord?” she said. “Didn’t I tell you, ‘Don’t raise my hopes’?”
29 Then he said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go your way: if you meet any man, Don't greet him; and if anyone greets you, don't answer him again: and lay my staff on the face of the child.
29 Elisha said to Gehazi, “Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand and run. Don’t greet anyone you meet, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy’s face.”
30 The mother of the child said, As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you. He arose, and followed her.
30 But the child’s mother said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So he got up and followed her.
31 Gehazi passed on before them, and laid the staff on the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Therefore he returned to meet him, and told him, saying, The child has not awakened.
31 Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So Gehazi went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”
32 When Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.
32 When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch.
33 He went in therefore, and shut the door on them both, and prayed to Yahweh.
33 He went in, shut the door on the two of them and prayed to the LORD.
34 He went up, and lay on the child, and put his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands: and he stretched himself on him; and the flesh of the child grew warm.
34 Then he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy’s body grew warm.
35 Then he returned, and walked in the house once back and forth; and went up, and stretched himself on him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
35 Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
36 He called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. When she was come in to him, he said, Take up your son.
36 Elisha summoned Gehazi and said, “Call the Shunammite.” And he did. When she came, he said, “Take your son.”
37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out.
37 She came in, fell at his feet and bowed to the ground. Then she took her son and went out.
38 Elisha came again to Gilgal. There was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, Set on the great pot, and boil stew for the sons of the prophets.
38 Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region. While the company of the prophets was meeting with him, he said to his servant, “Put on the large pot and cook some stew for these prophets.”
39 One went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered of it wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of stew; for they didn't recognize them.
39 One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine and picked as many of its gourds as his garment could hold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
40 So they poured out for the men to eat. It happened, as they were eating of the stew, that they cried out, and said, man of God, there is death in the pot. They could not eat of it.
40 The stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.
41 But he said, Then bring meal. He cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. There was no harm in the pot.
41 Elisha said, “Get some flour.” He put it into the pot and said, “Serve it to the people to eat.” And there was nothing harmful in the pot.
42 There came a man from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley, and fresh ears of grain in his sack. He said, Give to the people, that they may eat.
42 A man came from Baal Shalishah, bringing the man of God twenty loaves of barley bread baked from the first ripe grain, along with some heads of new grain. “Give it to the people to eat,” Elisha said.
43 His servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus says Yahweh, They shall eat, and shall leave of it.
43 “How can I set this before a hundred men?” his servant asked. But Elisha answered, “Give it to the people to eat. For this is what the LORD says: ‘They will eat and have some left over.’ ”
44 So he set it before them, and they ate, and left of it, according to the word of Yahweh.
44 Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.
The World English Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.