The Latin Vulgate VUL
English Standard Version ESV
1 Simon Petrus servus et apostolus Iesu Christi his qui coaequalem nobis sortiti sunt fidem in iustitia Dei nostri et salvatoris Iesu Christi
1 Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
2 gratia vobis et pax adimpleatur in cognitione Domini nostri
2 May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
3 quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtute
3 His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to his own glory and excellence,
4 per quae maxima et pretiosa nobis promissa donavit ut per haec efficiamini divinae consortes naturae fugientes eius quae in mundo est concupiscentiae corruptionem
4 by which he has granted to us his precious and very great promises, so that through them you may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world because of sinful desire.
5 vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam
5 For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
6 in scientia autem abstinentiam in abstinentia autem patientiam in patientia autem pietatem
6 and knowledge with self-control, and self-control with steadfastness, and steadfastness with godliness,
7 in pietate autem amorem fraternitatis in amore autem fraternitatis caritatem
7 and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
8 haec enim vobis cum adsint et superent non vacuos nec sine fructu vos constituent in Domini nostri Iesu Christi cognitione
8 For if these qualities are yours and are increasing, they keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
9 cui enim non praesto sunt haec caecus est et manu temptans oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictorum
9 For whoever lacks these qualities is so nearsighted that he is blind, having forgotten that he was cleansed from his former sins.
10 quapropter fratres magis satagite ut per bona opera certam vestram vocationem et electionem faciatis haec enim facientes non peccabitis aliquando
10 Therefore, brothers, be all the more diligent to make your calling and election sure, for if you practice these qualities you will never fall.
11 sic enim abundanter ministrabitur vobis introitus in aeternum regnum Domini nostri et salvatoris Iesu Christi
11 For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
12 propter quod incipiam vos semper commonere de his et quidem scientes et confirmatos in praesenti veritate
12 Therefore I intend always to remind you of these qualities, though you know them and are established in the truth that you have.
13 iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonitione
13 I think it right, as long as I am in this body,to stir you up by way of reminder,
14 certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et Dominus noster Iesus Christus significavit mihi
14 since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ made clear to me.
15 dabo autem operam et frequenter habere vos post obitum meum ut horum memoriam faciatis
15 And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.
16 non enim doctas fabulas secuti notam fecimus vobis Domini nostri Iesu Christi virtutem et praesentiam sed speculatores facti illius magnitudinis
16 For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
17 accipiens enim a Deo Patre honorem et gloriam voce delapsa ad eum huiuscemodi a magnifica gloria hic est Filius meus dilectus in quo mihi conplacui
17 For when he received honor and glory from God the Father, and the voice was borne to him by the Majestic Glory, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased,"
18 et hanc vocem nos audivimus de caelo adlatam cum essemus cum ipso in monte sancto
18 we ourselves heard this very voice borne from heaven, for we were with him on the holy mountain.
19 et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestris
19 And we have something more sure, the prophetic word, to which you will do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts,
20 hoc primum intellegentes quod omnis prophetia scripturae propria interpretatione non fit
20 knowing this first of all, that no prophecy of Scripture comes from someone's own interpretation.
21 non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed Spiritu Sancto inspirati locuti sunt sancti Dei homines
21 For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.