The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 Sha'ul had died, and David had been two days in Ziklag after returning from the slaughter of the 'Amaleki.
1
Now after the death of Saul, when David, having come back from the destruction of the Amalekites, had been in Ziklag for two days;
2 On the third day, there came a man from Sha'ul's camp with his clothes torn and earth on his head. He approached David, fell to the ground and prostrated himself.
2
On the third day a man came from Saul's tents, with his clothing out of order and earth on his head: and when he came to David, he went down on the earth and gave him honour.
3 David said to him, "Where are you coming from?""I escaped from the camp of Isra'el," he replied.
3
And David said to him, Where have you come from? And he said, I have come in flight from the tents of Israel.
4 "Tell me, please, how did things go?" asked David. "The people have fled the battle," he answered, "and many of them are wounded or dead. Sha'ul and Y'honatan his son are dead too."
4
And David said to him, How did things go? Give me the news. And in answer he said, The people have gone in flight from the fight, and a great number of them are dead; and Saul and his son Jonathan are dead.
5 David asked the young man who had told him this, "How do you know that Sha'ul and Y'honatan his son are dead?"
5
And David said to the young man who gave him the news, Why are you certain that Saul and his son Jonathan are dead?
6 The young man who had told him said, "I happened to be on Mount Gilboa when I saw Sha'ul leaning on his spear. The chariots and cavalry were bearing down on him.
6
And the young man said, I came by chance to Mount Gilboa, and I saw Saul supporting himself on his spear; and the war-carriages and horsemen overtook him.
7 He looked behind him, saw me and called to me. I answered, 'Here I am.'
7
And looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.
8 He said to me, 'Who are you?' and I answered, 'I'm an 'Amaleki'
8
And he said to me, Who are you? And I said, I am an Amalekite.
9 He said to me, 'I'm in agony, and I'm going to die, but I'm still alive. So please, stand next to me; and kill me.'
9
Then he said to me, Come here to my side, and put me to death, for the pain of death has me in its grip but my life is still strong in me.
10 So I stood next to him and killed him, because I was sure he was so badly wounded that he couldn't live. I took the crown that was on his head and the bracelet on his arm and have brought them here to my lord."
10
So I put my foot on him and gave him his death-blow, because I was certain that he would not go on living after his fall: and I took the crown from his head and the band from his arm, and I have them here for my lord.
11 Then David took hold of his clothes and tore them, and likewise all the men who were with him.
11
Then David gave way to bitter grief, and so did all the men who were with him:
12 They wailed and cried, and they fasted until evening for Sha'ul, for Y'honatan his son, for ADONAI's people and for the house of Isra'el; because they had fallen by the sword.
12
And till evening they gave themselves to sorrow and weeping, and took no food, weeping for Saul and for Jonathan, his son, and for the people of the Lord and for the men of Israel; because they had come to their end by the sword.
13 David said to the young man who had told him, "Where are you from?" He answered, "I'm the son of a [resident] foreigner, an 'Amaleki."
13
And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite.
14 David asked him, "How is it that you weren't afraid to raise your hand to destroy ADONAI's anointed?"
14
And David said to him, Had you no fear of stretching out your hand to put to death the one marked with the holy oil?
15 David called one of his young men and said, "Go over to him, and kill him." The man struck him down, and he died.
15
And David sent for one of his young men and said, Go near and put an end to him. And he put him to death.
16 David said to him, "Your blood is on your own head. Your own mouth convicted you when you said, 'I killed ADONAI's anointed.'"
16
And David said to him, May your blood be on your head; for your mouth has given witness against you, saying, I have put to death the man marked with the holy oil.
17 Then David pronounced this lament over Sha'ul and over Y'honatan his son,
17
Then David made this song of grief for Saul and Jonathan, his son:
18 in order to teach the people of Y'hudah [not to underestimate] archery (the lament has been written down in the book of Yashar):
18
(It is recorded in the book of Jashar for teaching to the sons of Judah) and he said:
19 "Your glory, Isra'el, lies dead on your high places! How the heroes have fallen!
19
The glory, O Israel, is dead on your high places! How have the great ones been made low!
20 Don't speak of it in Gat; don't proclaim it in the streets of Ashkelon; then the daughters of the P'lishtim won't rejoice, the daughters of the uncircumcised won't gloat.
20
Give no news of it in Gath, let it not be said in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will be glad, the daughters of men without circumcision will be uplifted in joy.
21 "Mountains of Gilboa - may there be on you no dew, no rain, no fields with good crops; because there the shields of the heroes were dishonored, the shield of Sha'ul was no longer rubbed with oil.
21
O mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, you fields of death: for there the arms of the strong have been shamed, the arms of Saul, as if he had not been marked with the holy oil.
22 "From the blood of the dead, from the flesh of heroes, the bow of Y'honatan did not retreat or the sword of Sha'ul return unsatisfied.
22
From the blood of the dead, from the fat of the strong, the bow of Jonathan was not turned back, the sword of Saul did not come back unused.
23 Sha'ul and Y'honatan, loved and gracious while alive, were not separated even in death; they were swifter than eagles, stronger than lions.
23
Saul and Jonathan were loved and pleasing; in their lives and in their death they were not parted; they went more quickly than eagles, they were stronger than lions.
24 "Daughters of Isra'el, weep over Sha'ul! He clothed you luxuriously in scarlet and put gold jewelry on your clothing.
24
O daughters of Israel, have sorrow for Saul, by whom you were delicately clothed in robes of red, with ornaments of gold on your dresses.
25 "How the heroes have fallen in the heat of battle, Y'honatan killed on your high places!
25
How have the great ones been made low in the fight! Jonathan is dead on your high places.
26 I grieve for you, my brother Y'honatan, you meant so much to me! Your love for me was deeper than the love of women.
26
I am full of grief for you, my brother Jonathan: very dear have you been to me: your love for me was a wonder, greater than the love of women.
27 How the heroes have fallen and the weapons of war perished"
27
How have the great ones been made low, and the arms of war broken!
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.