King James Version KJV
Good News Translation GNT
1 And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.
1
The following spring, at the time of the year when kings usually go to war, David sent out Joab with his officers and the Israelite army; they defeated the Ammonites and besieged the city of Rabbah. But David himself stayed in Jerusalem.
2 And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.
2
One day, late in the afternoon, David got up from his nap and went to the palace roof. As he walked around up there, he saw a woman taking a bath in her house. She was very beautiful.
3 And David sent and enquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
3
So he sent a messenger to find out who she was, and learned that she was Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.
4 And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
4
David sent messengers to get her; they brought her to him and he made love to her. (She had just finished her monthly ritual of purification.) Then she went back home.
5 And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.
5
Afterward she discovered that she was pregnant and sent a message to David to tell him.
6 And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
6
David then sent a message to Joab: "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent him to David.
7 And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
7
When Uriah arrived, David asked him if Joab and the troops were well, and how the fighting was going.
8 And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
8
Then he said to Uriah, "Go on home and rest a while." Uriah left, and David had a present sent to his home.
9 But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.
9
But Uriah did not go home; instead he slept at the palace gate with the king's guards.
10 And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou not from thy journey? why then didst thou not go down unto thine house?
10
When David heard that Uriah had not gone home, he asked him, "You have just returned after a long absence; why didn't you go home?"
11 And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing.
11
Uriah answered, "The men of Israel and Judah are away in battle, and the Covenant Box is with them; my commander Joab and his officers are camping out in the open. How could I go home, eat and drink, and sleep with my wife? By all that's sacred, I swear that I could never do such a thing!"
12 And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
12
So David said, "Then stay here the rest of the day, and tomorrow I'll send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
13 And when David had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.
13
David invited him to supper and got him drunk. But again that night Uriah did not go home; instead he slept on his blanket in the palace guardroom.
14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
14
The next morning David wrote a letter to Joab and sent it by Uriah.
15 And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
15
He wrote: "Put Uriah in the front line, where the fighting is heaviest, then retreat and let him be killed."
16 And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.
16
So while Joab was besieging the city, he sent Uriah to a place where he knew the enemy was strong.
17 And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.
17
The enemy troops came out of the city and fought Joab's forces; some of David's officers were killed, and so was Uriah.
18 Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
18
Then Joab sent a report to David telling him about the battle,
19 And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
19
and he instructed the messenger, "After you have told the king all about the battle,
20 And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
20
he may get angry and ask you, "Why did you go so near the city to fight them? Didn't you realize that they would shoot arrows from the walls?
21 Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from the wall, that he died in Thebez? why went ye nigh the wall? then say thou, Thy servant Uriah the Hittite is dead also.
21
Don't you remember how Abimelech son of Gideon was killed? It was at Thebez, where a woman threw a millstone down from the wall and killed him. Why, then, did you go so near the wall?' If the king asks you this, tell him, "Your officer Uriah was also killed.' "
22 So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.
22
So the messenger went to David and told him what Joab had commanded him to say.
23 And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
23
He said, "Our enemies were stronger than we were and came out of the city to fight us in the open, but we drove them back to the city gate.
24 And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
24
Then they shot arrows at us from the wall, and some of Your Majesty's officers were killed; your officer Uriah was also killed."
25 Then David said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Joab, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another: make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him.
25
David said to the messenger, "Encourage Joab and tell him not to be upset, since you never can tell who will die in battle. Tell him to launch a stronger attack on the city and capture it."
26 And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
26
When Bathsheba heard that her husband had been killed, she mourned for him.
27 And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.
27
When the time of mourning was over, David had her brought to the palace; she became his wife and bore him a son. But the Lord was not pleased with what David had done.
The King James Version is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.