New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. And Amnon, her half brother, fell desperately in love with her.
1
Some time later, David's son Amnon fell in love with Tamar the beautiful sister of Absalom, who was also David's son.
2 Amnon became so obsessed with Tamar that he became ill. She was a virgin, and Amnon thought he could never have her.
2
Amnon was so upset over his half sister that he made himself sick. She was a virgin, and it seemed impossible in Amnon's view to do anything to her.
3 But Amnon had a very crafty friend—his cousin Jonadab. He was the son of David’s brother Shimea.
3
But Amnon had a friend named Jonadab, Shimeah's son, David's brother, who was a very clever man.
4 One day Jonadab said to Amnon, “What’s the trouble? Why should the son of a king look so dejected morning after morning?” So Amnon told him, “I am in love with Tamar, my brother Absalom’s sister.”
4
"Prince," Jonadab said to him, "why are you so down, morning after morning? Tell me about it." So Amnon told him, "I'm in love with Tamar, the sister of my brother Absalom."
5 “Well,” Jonadab said, “I’ll tell you what to do. Go back to bed and pretend you are ill. When your father comes to see you, ask him to let Tamar come and prepare some food for you. Tell him you’ll feel better if she prepares it as you watch and feeds you with her own hands.”
5
"Lie down on your bed and pretend to be sick," Jonadab said to him. "When your father comes to see you, tell him, ‘Please let my sister Tamar come and give me some food to eat. Let her prepare the food in my sight so I can watch and eat from her own hand.'"
6 So Amnon lay down and pretended to be sick. And when the king came to see him, Amnon asked him, “Please let my sister Tamar come and cook my favorite dish as I watch. Then I can eat it from her own hands.”
6
So Amnon lay down and pretended to be sick. The king came to see him, and Amnon told the king, "Please let my sister Tamar come and make a couple of heart-shaped cakes in front of me so I can eat from her hand."
7 So David agreed and sent Tamar to Amnon’s house to prepare some food for him.
7
David sent word to Tamar at the palace: "Please go to your brother Amnon's house and prepare some food for him."
8 When Tamar arrived at Amnon’s house, she went to the place where he was lying down so he could watch her mix some dough. Then she baked his favorite dish for him.
8
So Tamar went to her brother Amnon's house where he was lying down. She took dough, kneaded it, made heart-shaped cakes in front of him, and then cooked them.
9 But when she set the serving tray before him, he refused to eat. “Everyone get out of here,” Amnon told his servants. So they all left.
9
She took the pan and served Amnon, but he refused to eat. "Everyone leave me," Amnon said. So everyone left him.
10 Then he said to Tamar, “Now bring the food into my bedroom and feed it to me here.” So Tamar took his favorite dish to him.
10
Then Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom so I can eat from your hand." So Tamar took the heart-shaped cakes she had made and brought them to her brother Amnon in the bedroom.
11 But as she was feeding him, he grabbed her and demanded, “Come to bed with me, my darling sister.”
11
When she served him the food, he grabbed her and said, "Come have sex with me, my sister."
12 “No, my brother!” she cried. “Don’t be foolish! Don’t do this to me! Such wicked things aren’t done in Israel.
12
But she said to him, "No, my brother! Don't rape me. Such a thing shouldn't be done in Israel. Don't do this horrible thing.
13 Where could I go in my shame? And you would be called one of the greatest fools in Israel. Please, just speak to the king about it, and he will let you marry me.”
13
Think about me—where could I hide my shame? And you—you would become like some fool in Israel! Please, just talk to the king! He won't keep me from marrying you."
14 But Amnon wouldn’t listen to her, and since he was stronger than she was, he raped her.
14
But Amnon refused to listen to her. He was stronger than she was, and so he raped her.
15 Then suddenly Amnon’s love turned to hate, and he hated her even more than he had loved her. “Get out of here!” he snarled at her.
15
But then Amnon felt intense hatred for her. In fact, his hatred for her was greater than the love he had felt for her. So Amnon told her, "Get out of here!"
16 “No, no!” Tamar cried. “Sending me away now is worse than what you’ve already done to me.” But Amnon wouldn’t listen to her.
16
"No, my brother!" she said. "Sending me away would be worse than the wrong you've already done." But Amnon wouldn't listen to her.
17 He shouted for his servant and demanded, “Throw this woman out, and lock the door behind her!”
17
He summoned his young servant and said, "Get this woman out of my presence and lock the door after her."
18 So the servant put her out and locked the door behind her. She was wearing a long, beautiful robe, as was the custom in those days for the king’s virgin daughters.
18
(She was wearing a long-sleeved robe because that was what the virgin princesses wore as garments.) So Amnon's servant put her out and locked the door after her.
19 But now Tamar tore her robe and put ashes on her head. And then, with her face in her hands, she went away crying.
19
Tamar put ashes on her head and tore the long-sleeved robe she was wearing. She put her hand on her head and walked away, crying as she went.
20 Her brother Absalom saw her and asked, “Is it true that Amnon has been with you? Well, my sister, keep quiet for now, since he’s your brother. Don’t you worry about it.” So Tamar lived as a desolate woman in her brother Absalom’s house.
20
Her brother Absalom said to her, "Has your brother Amnon been with you? Keep quiet about it for now, sister; he's your brother. Don't let it bother you." So Tamar, a broken woman, lived in her brother Absalom's house.
21 When King David heard what had happened, he was very angry.
21
When King David heard about all this he got very angry, but he refused to punish his son Amnon because he loved him as his oldest child.
22 And though Absalom never spoke to Amnon about this, he hated Amnon deeply because of what he had done to his sister.
22
Absalom never spoke to Amnon, good word or bad, because he hated him for raping his sister Tamar.
23 Two years later, when Absalom’s sheep were being sheared at Baal-hazor near Ephraim, Absalom invited all the king’s sons to come to a feast.
23
Two years later, Absalom was shearing sheep at Baal-hazor near Ephraim, and he invited all the king's sons.
24 He went to the king and said, “My sheep-shearers are now at work. Would the king and his servants please come to celebrate the occasion with me?”
24
Absalom approached the king and said, "Your servant is shearing sheep. Would the king and his advisors please join me?"
25 The king replied, “No, my son. If we all came, we would be too much of a burden on you.” Absalom pressed him, but the king would not come, though he gave Absalom his blessing.
25
But the king said to Absalom, "No, my son. We shouldn't all go, or we would be a burden on you." Although Absalom urged him, the king wasn't willing to go, although he gave Absalom a blessing.
26 “Well, then,” Absalom said, “if you can’t come, how about sending my brother Amnon with us?” “Why Amnon?” the king asked.
26
Then Absalom said, "If you won't come, then let my brother Amnon go with us." "Why should he go with you?" they asked him.
27 But Absalom kept on pressing the king until he finally agreed to let all his sons attend, including Amnon. So Absalom prepared a feast fit for a king.
27
But Absalom urged him until he sent Amnon and all the other princes. Then Absalom made a banquet fit for a king.
28 Absalom told his men, “Wait until Amnon gets drunk; then at my signal, kill him! Don’t be afraid. I’m the one who has given the command. Take courage and do it!”
28
Absalom commanded his servants, "Be on the lookout! When Amnon is happy with wine and I tell you to strike Amnon down, then kill him! Don't be afraid, because I myself am giving you the order. Be brave and strong men."
29 So at Absalom’s signal they murdered Amnon. Then the other sons of the king jumped on their mules and fled.
29
So Absalom's servants did to Amnon just what he had commanded. Then all the princes got up, jumped onto their mules, and fled.
30 As they were on the way back to Jerusalem, this report reached David: “Absalom has killed all the king’s sons; not one is left alive!”
30
While they were on the way, the report came to David: "Absalom has killed all of the princes! Not one remains."
31 The king got up, tore his robe, and threw himself on the ground. His advisers also tore their clothes in horror and sorrow.
31
The king got up, tore his garments, and lay on the ground. All his servants stood near him, their garments torn as well.
32 But just then Jonadab, the son of David’s brother Shimea, arrived and said, “No, don’t believe that all the king’s sons have been killed! It was only Amnon! Absalom has been plotting this ever since Amnon raped his sister Tamar.
32
But Jonadab, the son of David's brother Shimeah, said, "My master shouldn't think that all the young princes have been killed—only Amnon is dead. This has been Absalom's plan ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
33 No, my lord the king, your sons aren’t all dead! It was only Amnon.”
33
So don't let this bother you, my master; don't think that all the princes are dead, because only Amnon is dead,
34 Meanwhile Absalom escaped. Then the watchman on the Jerusalem wall saw a great crowd coming down the hill on the road from the west. He ran to tell the king, “I see a crowd of people coming from the Horonaim road along the side of the hill.”
34
and Absalom has fled." Just then the young man on watch looked up and saw many people coming on the road behind him alongside the mountain.
35 “Look!” Jonadab told the king. “There they are now! The king’s sons are coming, just as I said.”
35
Jonadab told the king, "Look, the princes are coming, just as I, your servant, said they would."
36 They soon arrived, weeping and sobbing, and the king and all his servants wept bitterly with them.
36
When Jonadab finished speaking, the princes arrived. They broke into loud crying, and the king and his servants cried hard as well.
37 And David mourned many days for his son Amnon. Absalom fled to his grandfather, Talmai son of Ammihud, the king of Geshur.
37
Meanwhile, Absalom had fled and gone to Geshur's King Talmai, Ammihud's son. David mourned for his son a long time.
38 He stayed there in Geshur for three years.
38
But Absalom, after fleeing to Geshur, stayed there for three years.
39 And King David, now reconciled to Amnon’s death, longed to be reunited with his son Absalom.
39
Then the king's desire to go out after Absalom faded away because he had gotten over Amnon's death.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible