Holman Christian Standard Bible CSB
Revised Standard Version RSV
1 Joab son of Zeruiah observed that the king's mind was on Absalom.
1
Now Jo'ab the son of Zeru'iah perceived that the king's heart went out to Ab'salom.
2 So Joab sent someone to Tekoa to bring a clever woman from there. He told her, "Pretend to be in mourning: dress in mourning clothes and don't put on any oil. Act like a woman who has been mourning for the dead for a long time.
2
And Jo'ab sent to Teko'a, and fetched from there a wise woman, and said to her, "Pretend to be a mourner, and put on mourning garments; do not anoint yourself with oil, but behave like a woman who has been mourning many days for the dead;
3 Go to the king and speak these words to him." Then Joab told her exactly what to say.
3
and go to the king, and speak thus to him." So Jo'ab put the words in her mouth.
4 When the woman from Tekoa came to the king, she fell with her face to the ground in homage and said, "Help me, my king!"
4
When the woman of Teko'a came to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, "Help, O king."
5 "What's the matter?" the king asked her. "To tell the truth, I am a widow; my husband died," she said.
5
And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.
6 "Your servant had two sons. They were fighting in the field with no one to separate them, and one struck the other and killed him.
6
And your handmaid had two sons, and they quarreled with one another in the field; there was no one to part them, and one struck the other and killed him.
7 Now the whole clan has risen up against your servant and said, 'Hand over the one who killed his brother so we may put him to death for the life of the brother he murdered. We will destroy the heir!' They would extinguish my one remaining ember by not preserving my husband's name or posterity on earth."
7
And now the whole family has risen against your handmaid, and they say, 'Give up the man who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew'; and so they would destroy the heir also. Thus they would quench my coal which is left, and leave to my husband neither name nor remnant upon the face of the earth."
8 The king told the woman, "Go home. I will issue a command on your behalf."
8
Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."
9 Then the woman of Tekoa said to the king, "My lord the king, may any blame be on me and my father's house, and may the king and his throne be innocent."
9
And the woman of Teko'a said to the king, "On me be the guilt, my lord the king, and on my father's house; let the king and his throne be guiltless."
10 "Whoever speaks to you," the king said, "bring him to me. He will not trouble you again!"
10
The king said, "If any one says anything to you, bring him to me, and he shall never touch you again."
11 She replied, "Please, may the king invoke the Lord your God, so that the avenger of blood will not increase the loss, and they will not eliminate my son!" "As the Lord lives," he vowed, "not a hair of your son will fall to the ground."
11
Then she said, "Pray let the king invoke the LORD your God, that the avenger of blood slay no more, and my son be not destroyed." He said, "As the LORD lives, not one hair of your son shall fall to the ground."
12 Then the woman said, "Please, may your servant speak a word to my lord the king?" "Speak," he replied.
12
Then the woman said, "Pray let your handmaid speak a word to my lord the king." He said, "Speak."
13 The woman asked, "Why have you devised something similar against the people of God? When the king spoke as he did about this matter, he has pronounced his own guilt. The king has not brought back his own banished one.
13
And the woman said, "Why then have you planned such a thing against the people of God? For in giving this decision the king convicts himself, inasmuch as the king does not bring his banished one home again.
14 For we will certainly die and be like water poured out on the ground, which can't be recovered. But God would not take away a life; He would devise plans so that the one banished from Him does not remain banished.
14
We must all die, we are like water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; but God will not take away the life of him who devises means not to keep his banished one an outcast.
15 "Now therefore, I've come to present this matter to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought: I must speak to the king. Perhaps the king will grant his servant's request.
15
Now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid; and your handmaid thought, 'I will speak to the king; it may be that the king will perform the request of his servant.
16 The king will surely listen in order to rescue his servant from the hand of this man who would eliminate both me and my son from God's inheritance.
16
For the king will hear, and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'
17 Your servant thought: May the word of my lord the king bring relief, for my lord the king is able to discern the good and the bad like the Angel of God. May the Lord your God be with you."
17
And your handmaid thought, 'The word of my lord the king will set me at rest'; for my lord the king is like the angel of God to discern good and evil. The LORD your God be with you!"
18 Then the king answered the woman, "I'm going to ask you something; don't conceal it from me!" "Let my lord the king speak," the woman replied.
18
Then the king answered the woman, "Do not hide from me anything I ask you." And the woman said, "Let my lord the king speak."
19 The king asked, "Did Joab put you up to all this?" The woman answered. "As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or left from all my lord the king says. Yes, your servant Joab is the one who gave orders to me; he told your servant exactly what to say.
19
The king said, "Is the hand of Jo'ab with you in all this?" The woman answered and said, "As surely as you live, my lord the king, one cannot turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has said. It was your servant Jo'ab who bade me; it was he who put all these words in the mouth of your handmaid.
20 Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the Angel of God, knowing everything on earth."
20
In order to change the course of affairs your servant Jo'ab did this. But my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God to know all things that are on the earth."
21 Then the king said to Joab, "I hereby grant this request. Go, bring back the young man Absalom."
21
Then the king said to Jo'ab, "Behold now, I grant this; go, bring back the young man Ab'salom."
22 Joab fell with his face to the ground in homage and praised the king. "Today," Joab said, "your servant knows I have found favor with you, my lord the king, because the king has granted the request of your servant."
22
And Jo'ab fell on his face to the ground, and did obeisance, and blessed the king; and Jo'ab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, in that the king has granted the request of his servant."
23 So Joab got up, went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.
23
So Jo'ab arose and went to Geshur, and brought Ab'salom to Jerusalem.
24 However, the king added, "He may return to his house, but he may not see my face." So Absalom returned to his house, but he did not see the king.
24
And the king said, "Let him dwell apart in his own house; he is not to come into my presence." So Ab'salom dwelt apart in his own house, and did not come into the king's presence.
25 No man in all Israel was as handsome and highly praised as Absalom. From the sole of his foot to the top of his head, he did not have a single flaw.
25
Now in all Israel there was no one so much to be praised for his beauty as Ab'salom; from the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.
26 When he shaved his head-he shaved [it] every year because [his hair] got so heavy for him that he had to shave it off-he would weigh the hair from his head and it would be five pounds according to the royal standard.
26
And when he cut the hair of his head (for at the end of every year he used to cut it; when it was heavy on him, he cut it), he weighed the hair of his head, two hundred shekels by the king's weight.
27 Three sons were born to Absalom, and a daughter named Tamar, who was a beautiful woman.
27
There were born to Ab'salom three sons, and one daughter whose name was Tamar; she was a beautiful woman.
28 Absalom resided in Jerusalem two years but never saw the king.
28
So Ab'salom dwelt two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.
29 Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab was unwilling to come. So he sent again, a second time, but he still wouldn't come.
29
Then Ab'salom sent for Jo'ab, to send him to the king; but Jo'ab would not come to him. And he sent a second time, but Jo'ab would not come.
30 Then Absalom said to his servants, "See, Joab has a field right next to mine, and he has barley there. Go and set fire to it!" So Absalom's servants set the field on fire.
30
Then he said to his servants, "See, Jo'ab's field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire." So Ab'salom's servants set the field on fire.
31 Then Joab came to Absalom's house and demanded, "Why did your servants set my field on fire?"
31
Then Jo'ab arose and went to Ab'salom at his house, and said to him, "Why have your servants set my field on fire?"
32 "Look," Absalom explained to Joab, "I sent for you and said, 'Come here. I want to send you to the king to ask: Why have I come back from Geshur? I'd be better off if I were still there.' So now, let me see the king. If I am guilty, let him kill me."
32
Ab'salom answered Jo'ab, "Behold, I sent word to you, 'Come here, that I may send you to the king, to ask, "Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still." Now therefore let me go into the presence of the king; and if there is guilt in me, let him kill me.'"
33 Joab went to the king and told him. So David summoned Absalom, who came to the king and bowed down with his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.
33
Then Jo'ab went to the king, and told him; and he summoned Ab'salom. So he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Ab'salom.
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers. Used by permission. All rights reserved.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.