The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 Yo'av was told, "The king is weeping, mourning for Avshalom."
1
And word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom.
2 Thus the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said that day that the king was grieving for his son;
2
And the salvation of that day was changed to sorrow for all the people: for it was said to the people, The king is in bitter grief for his son.
3 so that the people entered the city furtively that day, the way that people who are ashamed creep away when fleeing a battlefield.
3
And the people made their way back to the town quietly and secretly, as those who are shamed go secretly when they go in flight from the war.
4 Meanwhile, the king covered his face and cried aloud, "Oh, my son Avshalom! Oh, Avshalom, my son, my son!"
4
But the king, covering his face, gave a great cry, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
5 Yo'av went inside to the king and said, "Today you made all your servants feel ashamed. They saved your life today, and the lives of your sons, daughters, wives and concubines.
5
And Joab came into the house to the king and said, Today you have put to shame the faces of all your servants who even now have kept you and your sons and your daughters and your wives and all your women safe from death;
6 But you love those who hate you and hate those who love you. Today you said that princes and servants mean nothing to you - for I can see today that it would have pleased you more if Avshalom had lived today, and we had all died!
6
For your haters, it seems, are dear to you, and your friends are hated. For you have made it clear that captains and servants are nothing to you: and now I see that if Absalom was living and we had all been dead today, it would have been right in your eyes.
7 Now get up, go out and speak heart-to-heart with your servants. For I swear by ADONAI that if you don't go out, not one man will stay here with you tonight - and that will be worse for you than all the misfortunes you have suffered from your youth until now."
7
So get up now, and go out and say some kind words to your servants; for, by the Lord, I give you my oath, that if you do not go out, not one of them will keep with you tonight; and that will be worse for you than all the evil which has overtaken you from your earliest years.
8 So the king got up and sat in the city gateway; and when all the people were told, "Now the king is sitting in the gate," they came before the king. Meanwhile, Isra'el had fled, each man to his tent;
8
Then the king got up and took his seat near the town-door. And word was given to all the people that the king was in the public place: and all the people came before the king. Now all the men of Israel had gone back in flight to their tents.
9 and throughout all the tribes of Isra'el there was dissension among all the people. They were saying, "The king delivered us from the power of our enemies, and he saved us from the power of the P'lishtim; but now he has fled the land to escape Avshalom.
9
And through all the tribes of Israel the people were having arguments, saying, The king made us safe from the hands of those who were against us and made us free from the hands of the Philistines; and now he has gone in flight from the land, because of Absalom.
10 However, Avshalom, whom we anointed to rule us, is dead in battle. So now, why doesn't anyone suggest bringing the king back?"
10
And Absalom, whom we made a ruler over us, is dead in the fight. So now why do you say nothing about getting the king back? And word of what all Israel was saying came to the king.
11 King David sent this message to Tzadok and Evyatar the cohanim: "Ask the leaders of Y'hudah, 'Why are you the last to bring the king back to his palace? The king has already heard that all Isra'el wants to return him to his palace.
11
And King David sent word to Zadok and Abiathar, the priests, Say to the responsible men of Judah, Why are you the last to take steps to get the king back to his house?
12 You are my kinsmen, my flesh and bone; so why are you the last to bring back the king?'
12
You are my brothers, my bone and my flesh; why are you the last to get the king back again?
13 Also tell 'Amasa, 'You are my flesh and bone. May God bring terrible curses on me and worse ones yet if from now on you are not permanent commander of my army instead of Yo'av."
13
And say to Amasa, Are you not my bone and my flesh? May God's punishment be on me, if I do not make you chief of the army before me at all times in place of Joab!
14 Thus he turned the hearts of all the men of Y'hudah around as if they were one man, so that they sent a message to the king, "Come back, you and all your servants!"
14
And the hearts of the men of Judah were moved like one man; so that they sent to the king, saying, Come back, with all your servants.
15 The king started back and arrived at the Yarden, while Y'hudah came to Gilgal in order to meet the king and bring the king over the Yarden.
15
So the king came back, and came as far as Jordan. And Judah came to Gilgal, meeting the king there, to take him back with them over Jordan.
16 Shim'i the son of Gera, the Binyamini from Bachurim, hurried and came down with the men of Y'hudah to meet King David.
16
And Shimei, the son of Gera, the Benjamite from Bahurim, got up quickly and went down with the men of Judah for the purpose of meeting King David;
17 There were a thousand men of Binyamin with him, also Tziva the servant of the house of Sha'ul with his fifteen sons and twenty servants; and they rushed into the Yarden ahead of the king
17
And with him a thousand men of Benjamin, and Ziba, the servant of Saul, with his fifteen sons and twenty servants, came rushing to Jordan before the king,
18 to ferry the king's household across and do whatever else the king wanted done. Shim'i the son of Gera fell down before the king when he was ready to cross the Yarden
18
And kept going across the river to take the people of the king's house over, and to do whatever was desired by the king. And Shimei, the son of Gera, went down on his face in the dust before the king, when he was about to go over Jordan,
19 and said to the king, "May my lord not hold me guilty of a crime. Don't remember the wrong your servant did on the day my lord the king left Yerushalayim. May the king not take it to heart!
19
And said to him, Let me not be judged as a sinner in your eyes, O my lord, and do not keep in mind the wrong I did on the day when my lord the king went out of Jerusalem, or take it to heart.
20 For your servant knows that I have sinned. Therefore, look - I am the first one of all the house of Yosef to come today and go down to meet my lord the king."
20
For your servant is conscious of his sin: and so, as you see, I have come today, the first of all the sons of Joseph, for the purpose of meeting my lord the king.
21 Avishai the son of Tz'ruyah answered, "Shouldn't Shim'i be put to death for this? After all, he cursed ADONAI's anointed ruler!"
21
But Abishai, the son of Zeruiah, said, Is not death the right fate for Shimei, because he has been cursing the one marked by the holy oil?
22 But David said, "What do I have in common with you, you sons of Tz'ruyah? Why have you become my adversaries today? Should anyone in Isra'el be put to death today? Don't I know that today I am king over Isra'el?"
22
And David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you put yourselves against me today? is it right for any man in Israel to be put to death today? for I am certain today that I am king in Israel.
23 Then the king said to Shim'i, "You will not be put to death," and the king swore it to him.
23
So the king said to Shimei, You will not be put to death. And the king gave him his oath.
24 M'fivoshet the son of Sha'ul came down to meet the king. He hadn't cared for his legs, trimmed his beard or washed his clothes from the day the king had left until the day he came home in peace.
24
And Mephibosheth, the son of Saul's son, came down for the purpose of meeting the king; his feet had not been cared for or his hair cut or his clothing washed from the day when the king went away till the day when he came back in peace.
25 When he came to Yerushalayim to meet the king, the king said to him, "Why didn't you go with me, M'fivoshet?"
25
Now when he had come from Jerusalem to see the king, the king said to him, Why did you not come with me, Mephibosheth?
26 He answered, "My lord king, my servant deceived me. I your servant had said, 'I will saddle a donkey for myself to ride on and go with the king,' since your servant is lame.
26
And he said in answer, Because of the deceit of my servant, my lord king: for I, your servant, said to him, You are to make ready an ass and on it I will go with the king, for your servant has not the use of his feet.
27 But he slandered me your servant to my lord the king. However, my lord the king is like an angel of God; so do whatever seems right to you.
27
He has given you a false account of me: but my lord the king is like the angel of God: do then whatever seems good to you.
28 For all my father's household deserved death at the hand of my lord the king; nevertheless you placed your servant with those who eat at your own table. I deserve nothing more; so why should I come crying any more to the king?"
28
For all my father's family were only dead men before my lord the king: and still you put your servant among those whose place is at the king's table. What right then have I to say anything more to the king?
29 The king said to him, "Why speak any more about these matters of yours? I say: you and Tziva, divide the land."
29
And the king said, Say nothing more about these things. I say, Let there be a division of the land between Ziba and you.
30 M'fivoshet said to the king, "Indeed, let him take it all; for me it's enough that my lord the king has come home in peace."
30
And Mephibosheth said, Let him take it all, now that my lord the king has come back to his house in peace!
31 Barzillai the Gil'adi had come down from Roglim and passed on to the Yarden with the king to bring him across the Yarden.
31
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went on as far as Jordan with the king to take him across Jordan.
32 Barzillai was a very old man, eighty years old; he had provided for the king's needs when he was staying at Machanayim; for he was a wealthy man.
32
Now Barzillai was a very old man, as much as eighty years old: and he had given the king everything he had need of, while he was at Mahanaim, for he was a very great man.
33 The king said to Barzillai, "Come on across with me, and I will provide for your needs with me in Yerushalayim."
33
And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.
34 Barzillai said to the king, "How much longer can I live, that I should go up with the king to Yerushalayim?
34
And Barzillai said to the king, How much of my life is still before me, for me to go up to Jerusalem with the king?
35 I am now eighty years old. Can I tell good from bad? Can your servant even taste what he eats or drinks? Can I hear the voice of men and women singing any more? Why should your servant burden my lord the king?
35
I am now eighty years old: good and bad are the same to me; have meat and drink any taste for me now? am I able to take pleasure in the voices of men or women in song? why then am I to be a trouble to my lord the king?
36 Your servant only wants to cross the Yarden with the king; why should the king reward this so generously?
36
Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward?
37 Please, just let your servant go back and die in my own city, near the grave of my father and mother. But here is your servant Khimham; let him cross with my lord the king; and do for him whatever seems good to you."
37
Let your servant now go back again, so that when death comes to me, it may be in my town and by the resting-place of my father and mother. But here is your servant Chimham: let him go with my lord the king, and do for him what seems good to you.
38 The king answered, "Khimham will cross with me, and I will do for him whatever seems good to you. Whatever you ask of me, I will do for you."
38
And the king said in answer, Let Chimham go over with me, and I will do for him whatever seems good to you: and whatever your desire is, I will do it for you.
39 So all the people crossed the Yarden; and the king crossed too. The king kissed Barzillai and blessed him; then he returned to his home.
39
Then all the people went over Jordan, and the king went over: and the king gave Barzillai a kiss, with his blessing; and he went back to his place.
40 The king crossed over to Gilgal, and Khimham crossed with him. All the people of Y'hudah brought the king across, as did half the people of Isra'el.
40
So the king went over to Gilgal, and Chimham went with him: and all the people of Judah, as well as half the people of Israel, took the king on his way.
41 Now all the men of Isra'el came to the king and said to him, "Why have our kinsmen, the men of Y'hudah, stolen you away and brought the king and his household across the Yarden, and all David's men with him?"
41
Then the men of Israel came to the king and said, Why have our countrymen of Judah taken you away in secret and come over Jordan with the king and all his family, because all his people are David's men?
42 All the men of Y'hudah answered the men of Isra'el, "Because the king is our close relative. Why are you angry about this? Have we eaten anything at the king's expense? Has any gift been given to us?"
42
And all the men of Judah gave this answer to the men of Israel, Because the king is our near relation: why then are you angry about this? have we taken any of the king's food, or has he given us any offering?
43 The men of Isra'el answered the men of Y'hudah, "We have ten shares in the king; also we have more right in David than you. So why did you despise us? Weren't we the first to suggest bringing our king back?" But the men of Y'hudah spoke more vehemently than the men of Isra'el.
43
And in answer to the men of Judah, the men of Israel said, We have ten parts in the king, and we are the first in order of birth: why did you make nothing of us? and were we not the first to make suggestions for getting the king back? And the words of the men of Judah were more violent than the words of the men of Israel.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.