Parallel Bible results for "2 samuel 3"

2 Samuel 3

GW

NIV

1 As the war between the royal families of Saul and David dragged on, David's family became stronger and stronger, and Saul's family became weaker and weaker.
1 The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.
2 Sons were born to David while he was in Hebron. His first son was Amnon, [born] to Ahinoam from Jezreel.
2 Sons were born to David in Hebron: His firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel;
3 The second was Chileab, [born] to Abigail (who had been Nabal's wife) from Carmel. The third was Absalom, whose mother was Maacah (the daughter of King Talmai) from Geshur.
3 his second, Kileab the son of Abigail the widow of Nabal of Carmel; the third, Absalom the son of Maakah daughter of Talmai king of Geshur;
4 The fourth was Adonijah, whose mother was Haggith. The fifth was Shephatiah, whose mother was Abital.
4 the fourth, Adonijah the son of Haggith; the fifth, Shephatiah the son of Abital;
5 The sixth was Ithream, [born] to David's wife Eglah. These sons were born to David while he was in Hebron.
5 and the sixth, Ithream the son of David’s wife Eglah. These were born to David in Hebron.
6 During the war between the families of Saul and David, Abner strengthened his position in Saul's royal family.
6 During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul.
7 Saul had a concubine named Rizpah (Aiah's daughter). Ishbosheth asked Abner, "Why did you have sex with my father's concubine?"
7 Now Saul had had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. And Ish-Bosheth said to Abner, “Why did you sleep with my father’s concubine?”
8 Ishbosheth's question made Abner very angry. "Have I been behaving like some Judean dog?" he asked. "Until now I've been faithful to your father Saul's family, to his relatives and friends, and I haven't handed you over to David. But now you charge me with a crime because of this woman.
8 Abner was very angry because of what Ish-Bosheth said. So he answered, “Am I a dog’s head—on Judah’s side? This very day I am loyal to the house of your father Saul and to his family and friends. I haven’t handed you over to David. Yet now you accuse me of an offense involving this woman!
9 May God strike me dead unless I do for David what the LORD had promised him with an oath:
9 May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the LORD promised him on oath
10 'I, the LORD, will transfer the kingship from Saul's family and establish David's throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba.'"
10 and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David’s throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba.”
11 Ishbosheth couldn't respond to a single word, because he was afraid of Abner.
11 Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.
12 Then Abner sent messengers to David to speak on his behalf. "Who owns this country?" he asked. "Make an agreement with me," he said. "I'll support you and bring all Israel to you."
12 Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, “Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you.”
13 "Good!" David answered. "I'll make an agreement with you. But there's one condition: You can't come to see me unless you bring Michal, Saul's daughter, when you come."
13 “Good,” said David. “I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me.”
14 Then David sent messengers to Saul's son Ishbosheth to say, "Give me my wife Michal. I made a payment of 100 Philistine foreskins for her."
14 Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, “Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins.”
15 So Ishbosheth sent men to take her from her husband Paltiel, son of Laish.
15 So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish.
16 Her husband went with her and cried over her all the way to Bahurim. "Go home," Abner told him. So he went home.
16 Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go back home!” So he went back.
17 Meanwhile, Abner sent the following message to the leaders of Israel: "For some time now you've wanted to make David your king.
17 Abner conferred with the elders of Israel and said, “For some time you have wanted to make David your king.
18 Do it now, because the LORD said about David: 'I will save my people Israel from the Philistines and all their other enemies through my servant David.'"
18 Now do it! For the LORD promised David, ‘By my servant David I will rescue my people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.’ ”
19 Abner also spoke specifically to the people of Benjamin. Then Abner went directly to David in Hebron to tell him everything Israel and the entire tribe of Benjamin had approved.
19 Abner also spoke to the Benjamites in person. Then he went to Hebron to tell David everything that Israel and the whole tribe of Benjamin wanted to do.
20 So Abner came with 20 men to David in Hebron, and David had a feast for Abner and his men.
20 When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.
21 Abner told David, "I must go now so that I can gather all Israel for you, Your Majesty. They will make a treaty with you, and you will rule everything your heart desires." Then David dismissed Abner, who left peacefully.
21 Then Abner said to David, “Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a covenant with you, and that you may rule over all that your heart desires.” So David sent Abner away, and he went in peace.
22 Just then David's men and Joab were coming home from a raid with a lot of goods. Abner had been dismissed, so he was no longer with David in Hebron.
22 Just then David’s men and Joab returned from a raid and brought with them a great deal of plunder. But Abner was no longer with David in Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace.
23 When Joab came back with the whole army, he was told, "Ner's son Abner came to the king, but David dismissed him, and Abner left peacefully."
23 When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace.
24 Then Joab went to the king and asked, "What have you done? Abner came to see you. Why did you dismiss him and let him get away?
24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone!
25 Certainly you must know that Ner's son Abner came to deceive you, to find out about your movements and learn everything you're doing!"
25 You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing.”
26 After leaving David, Joab sent messengers after Abner. They brought him back from the cistern of Sirah without David knowing about it.
26 Joab then left David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern at Sirah. But David did not know it.
27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside in the gateway as if to talk to him privately. There he stabbed Abner in the belly. Abner died because he spilled the blood of Joab's brother Asahel.
27 Now when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into an inner chamber, as if to speak with him privately. And there, to avenge the blood of his brother Asahel, Joab stabbed him in the stomach, and he died.
28 Later when David heard about it, he said, "As far as the LORD is concerned, my kingdom and I are forever innocent of spilling the blood of Ner's son Abner.
28 Later, when David heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
29 May the blame fall on the head of Joab and all of his family. May there always be members of Joab's family who have oozing sores and skin diseases, who can only work a spindle, who die in battle, and who never have any food."
29 May his blood fall on the head of Joab and on his whole family! May Joab’s family never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food.”
30 (Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
30 (Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
31 David told Joab and all the people with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner." King David followed the open casket.
31 Then David said to Joab and all the people with him, “Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner.” King David himself walked behind the bier.
32 They buried Abner in Hebron. The king cried loudly at Abner's grave, and all the people cried.
32 They buried Abner in Hebron, and the king wept aloud at Abner’s tomb. All the people wept also.
33 The king sang a funeral song for Abner: Should Abner die like a godless fool?
33 The king sang this lament for Abner: “Should Abner have died as the lawless die?
34 Your hands were not tied. Your feet were not chained. You fell as one falls in front of wicked men. And all the people continued to cry for him.
34 Your hands were not bound, your feet were not fettered. You fell as one falls before the wicked.” And all the people wept over him again.
35 That entire day all the people tried to get David to eat some food. But David had taken an oath: "May God strike me dead if I taste any food or anything else before the sun goes down."
35 Then they all came and urged David to eat something while it was still day; but David took an oath, saying, “May God deal with me, be it ever so severely, if I taste bread or anything else before the sun sets!”
36 Then all the people understood and approved of this, as all the people approved of everything the king did.
36 All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them.
37 That day all the people of Israel knew the king wasn't responsible for killing Ner's son Abner.
37 So on that day all the people there and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
38 The king said to his officers, "Don't you know that today a leader, a great man, has fallen in Israel?
38 Then the king said to his men, “Do you not realize that a commander and a great man has fallen in Israel this day?
39 Today I'm weak, though I'm the anointed king. These men, Zeruiah's sons, are too cruel for me. May the LORD repay this evildoer as his evil deeds deserve."
39 And today, though I am the anointed king, I am weak, and these sons of Zeruiah are too strong for me. May the LORD repay the evildoer according to his evil deeds!”
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.