Parallel Bible results for "2 samuel 5"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

2 Samuel 5

MSG

VUL

1 Before long all the tribes of Israel approached David in Hebron and said, "Look at us - your own flesh and blood!
1 et venerunt universae tribus Israhel ad David in Hebron dicentes ecce nos os tuum et caro tua sumus
2 In time past when Saul was our king, you're the one who really ran the country. Even then God said to you, 'You will shepherd my people Israel and you'll be the prince.'"
2 sed et heri et nudius tertius cum esset Saul rex super nos tu eras educens et reducens Israhel dixit autem Dominus ad te tu pasces populum meum Israhel et tu eris dux super Israhel
3 All the leaders of Israel met with King David at Hebron, and the king made a treaty with them in the presence of God. And so they anointed David king over Israel.
3 venerunt quoque et senes de Israhel ad regem in Hebron et percussit cum eis rex David foedus in Hebron coram Domino unxeruntque David in regem super Israhel
4 David was thirty years old when he became king, and ruled for forty years.
4 filius triginta annorum erat David cum regnare coepisset et quadraginta annis regnavit
5 In Hebron he ruled Judah for seven and a half years. In Jerusalem he ruled all Israel and Judah for thirty-three years.
5 in Hebron regnavit super Iudam septem annis et sex mensibus in Hierusalem autem regnavit triginta tribus annis super omnem Israhel et Iudam
6 David and his men immediately set out for Jerusalem to take on the Jebusites, who lived in that country. But they said, "You might as well go home! Even the blind and the lame could keep you out. You can't get in here!" They had convinced themselves that David couldn't break through.
6 et abiit rex et omnes viri qui erant cum eo in Hierusalem ad Iebuseum habitatorem terrae dictumque est ad David ab eis non ingredieris huc nisi abstuleris caecos et claudos dicentes non ingredietur David huc
7 But David went right ahead and captured the fortress of Zion, known ever since as the City of David.
7 cepit autem David arcem Sion haec est civitas David
8 That day David said, "To get the best of these Jebusites, one must target the water system, not to mention this so-called lame and blind bunch that David hates." (In fact, he was so sick and tired of it, people coined the expression, "No lame and blind allowed in the palace.")
8 proposuerat enim in die illa praemium qui percussisset Iebuseum et tetigisset domatum fistulas et claudos et caecos odientes animam David idcirco dicitur in proverbio caecus et claudus non intrabunt templum
9 David made the fortress city his home and named it "City of David." He developed the city from the outside terraces inward.
9 habitavit autem David in arce et vocavit eam civitatem David et aedificavit per gyrum a Mello et intrinsecus
10 David proceeded with a longer stride, a larger embrace since the God-of-the-Angel-Armies was with him.
10 et ingrediebatur proficiens atque succrescens et Dominus Deus exercituum erat cum eo
11 It was at this time that Hiram, king of Tyre, sent messengers to David, along with timbers of cedar. He also sent carpenters and masons to build a house for David.
11 misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices lignorum artificesque lapidum ad parietes et aedificaverunt domum David
12 David took this as a sign that God had confirmed him as king of Israel, giving his kingship world prominence for the sake of Israel, his people.
12 et cognovit David quoniam confirmasset eum Dominus regem super Israhel et quoniam exaltasset regnum eius super populum suum Israhel
13 David took on more concubines and wives from Jerusalem after he left Hebron. And more sons and daughters were born to him.
13 accepit ergo adhuc concubinas et uxores de Hierusalem postquam venerat de Hebron natique sunt David et alii filii et filiae
14 These are the names of those born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
14 et haec nomina eorum qui nati sunt ei in Hierusalem Samua et Sobab et Nathan et Salomon
15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
15 et Ibaar et Helisua et Nepheg
16 Elishama, Eliada, Eliphelet.
16 et Iafia et Helisama et Helida et Helifeleth
17 When the Philistines got word that David had been made king over all Israel, they came on the hunt for him. David heard of it and went down to the stronghold.
17 audierunt vero Philisthim quod unxissent David regem super Israhel et ascenderunt universi ut quaererent David quod cum audisset David descendit in praesidium
18 When the Philistines arrived, they deployed their forces in Raphaim Valley.
18 Philisthim autem venientes diffusi sunt in valle Raphaim
19 Then David prayed to God: "Shall I go up and fight the Philistines? Will you help me beat them?"
19 et consuluit David Dominum dicens si ascendam ad Philisthim et si dabis eos in manu mea et dixit Dominus ad David ascende quia tradens dabo Philisthim in manu tua
20 "Go up," God replied. "Count on me. I'll help you beat them."
20 venit ergo David in Baalpharasim et percussit eos ibi et dixit divisit Dominus inimicos meos coram me sicut dividuntur aquae propterea vocatum est nomen loci illius Baalpharasim
21 The retreating Philistines dumped their idols, and David and his soldiers took them away.
21 et reliquerunt ibi sculptilia sua quae tulit David et viri eius
22 Later there was a repeat performance. The Philistines came up again and deployed their troops in the Rephaim Valley.
22 et addiderunt adhuc Philisthim ut ascenderent et diffusi sunt in valle Raphaim
23 David again prayed to God.
23 consuluit autem David Dominum qui respondit non ascendas sed gyra post tergum eorum et venies ad eos ex adverso pirorum
24 When you hear the sound of shuffling in the trees, get ready to move out. It's a signal that God is going ahead of you to smash the Philistine camp."
24 et cum audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc inibis proelium quia tunc egredietur Dominus ante faciem tuam ut percutiat castra Philisthim
25 David did exactly what God told him. He routed the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
25 fecit itaque David sicut ei praeceperat Dominus et percussit Philisthim de Gabee usque dum venias Gezer
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.