The Latin Vulgate VUL
Good News Translation GNT
1 factum est autem post haec percussit David Philisthim et humiliavit eos et tulit David frenum tributi de manu Philisthim
1
Some time later King David attacked the Philistines again, defeated them, and ended their control over the land.
2 et percussit Moab et mensus est eos funiculo coaequans terrae mensus est autem duos funiculos unum ad occidendum et unum ad vivificandum factusque est Moab David serviens sub tributo
2
Then he defeated the Moabites. He made the prisoners lie down on the ground and put two out of every three of them to death. So the Moabites became his subjects and paid taxes to him.
3 et percussit David Adadezer filium Roob regem Soba quando profectus est ut dominaretur super flumen Eufraten
3
Then he defeated the king of the Syrian state of Zobah, Hadadezer son of Rehob, as Hadadezer was on his way to restore his control over the territory by the upper Euphrates River.
4 et captis David ex parte eius mille septingentis equitibus et viginti milibus peditum subnervavit omnes iugales curruum dereliquit autem ex eis centum currus
4
David captured seventeen hundred of his cavalry and twenty thousand of his foot soldiers. He kept enough horses for a hundred chariots and crippled all the rest.
5 venit quoque Syria Damasci ut praesidium ferret Adadezer regi Soba et percussit David de Syria viginti duo milia virorum
5
When the Syrians of Damascus sent an army to help King Hadadezer, David attacked it and killed twenty-two thousand men.
6 et posuit David praesidium in Syria Damasci factaque est Syria David serviens sub tributo servavit Dominus David in omnibus ad quaecumque profectus est
6
Then he set up military camps in their territory, and they became his subjects and paid taxes to him. The Lord made David victorious everywhere.
7 et tulit David arma aurea quae habebant servi Adadezer et detulit ea in Hierusalem
7
David captured the gold shields carried by Hadadezer's officials and took them to Jerusalem.
8 et de Bete et de Beroth civitatibus Adadezer tulit rex David aes multum nimis
8
He also took a great quantity of bronze from Betah and Berothai, cities ruled by Hadadezer.
9 audivit autem Thou rex Emath quod percussisset David omne robur Adadezer
9
King Toi of Hamath heard that David had defeated all of Hadadezer's army.
10 et misit Thou Ioram filium suum ad regem David ut salutaret eum congratulans et gratias ageret eo quod expugnasset Adadezer et percussisset eum hostis quippe erat Thou Adadezer et in manu eius erant vasa argentea et vasa aurea et vasa aerea
10
So he sent his son Joram to greet King David and congratulate him for his victory over Hadadezer, against whom Toi had fought many times. Joram took David presents made of gold, silver, and bronze.
11 quae et ipsa sanctificavit rex David Domino cum argento et auro quae sanctificaverat de universis gentibus quas subegerat
11
King David dedicated them for use in worship, along with the silver and gold he took from the nations he had conquered -
12 de Syria et Moab et filiis Ammon et Philisthim et Amalech et de manubiis Adadezer filii Roob regis Soba
12
Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek - as well as part of the loot he had taken from Hadadezer.
13 fecit quoque sibi David nomen cum reverteretur capta Syria in valle Salinarum caesis duodecim milibus
13
David became even more famous when he returned from killing eighteen thousand Edomites in Salt Valley.
14 et posuit in Idumea custodes statuitque praesidium et facta est universa Idumea serviens David et servavit Dominus David in omnibus ad quaecumque profectus est
14
He set up military camps throughout Edom, and the people there became his subjects. The Lord made David victorious everywhere.
15 et regnavit David super omnem Israhel faciebat quoque David iudicium et iustitiam omni populo suo
15
David ruled over all of Israel and made sure that his people were always treated fairly and justly.
16 Ioab autem filius Sarviae erat super exercitum porro Iosaphat filius Ahilud erat a commentariis
16
Joab, whose mother was Zeruiah, was the commander of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records;
17 et Sadoc filius Achitob et Ahimelech filius Abiathar sacerdotes et Saraias scriba
17
Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was the court secretary;
18 Banaias autem filius Ioiada super Cherethi et Felethi filii autem David sacerdotes erant
18
Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguards; and David's sons were priests.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.