Parallel Bible results for "2 timoteo 2"

2 Timoteo 2

RVR

GW

1 PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
1 My child, find your source of strength in the kindness of Christ Jesus.
2 Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
2 You've heard my message, and it's been confirmed by many witnesses. Entrust this message to faithful individuals who will be competent to teach others.
3 Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
3 Join me in suffering like a good soldier of Christ Jesus.
4 Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
4 Whoever serves in the military doesn't get mixed up in non-military activities. This pleases his commanding officer.
5 Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
5 Whoever enters an athletic competition wins the prize only when playing by the rules.
6 El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
6 A hard-working farmer should have the first share of the crops.
7 Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
7 Understand what I'm saying. The Lord will help you understand all these things.
8 Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
8 Always think about Jesus Christ. He was brought back to life and is a descendant of David. This is the Good News that I tell others.
9 En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
9 I'm suffering disgrace for spreading this Good News. I have even been put into prison like a criminal. However, God's word is not imprisoned.
10 Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
10 For that reason, I endure everything for the sake of those who have been chosen so that they, too, may receive salvation from Christ Jesus with glory that lasts forever.
11 Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
11 This is a statement that can be trusted: If we have died with him, we will live with him.
12 Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
12 If we endure, we will rule with him. If we disown him, he will disown us.
13 Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
13 If we are unfaithful, he remains faithful because he cannot be untrue to himself.
14 Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes.
14 Remind believers about these things, and warn them in the sight of God not to quarrel over words. Quarreling doesn't do any good but only destroys those who are listening.
15 Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
15 Do your best to present yourself to God as a tried-and-true worker who isn't ashamed to teach the word of truth correctly.
16 Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
16 Avoid pointless discussions. People who [pay attention to these pointless discussions] will become more ungodly,
17 Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
17 and what they say will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are like that.
18 Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
18 They have abandoned the truth. They are destroying the faith of others by saying that people who have died have already come back to life.
19 Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
19 In spite of all that, God's [people] have a solid foundation. These words are engraved on it: "The Lord knows those who belong to him," and "Whoever worships the Lord must give up doing wrong."
20 Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
20 In a large house there are not only objects made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some objects are honored when they are used; others aren't.
21 Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
21 Those who stop associating with dishonorable people will be honored. They will be set apart for the master's use, prepared to do good things.
22 Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
22 Stay away from lusts which tempt young people. Pursue what has God's approval. Pursue faith, love, and peace together with those who worship the Lord with a pure heart.
23 Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
23 Don't have anything to do with foolish and stupid arguments. You know they cause quarrels.
24 Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
24 A servant of the Lord must not quarrel. Instead, he must be kind to everyone. He must be a good teacher. He must be willing to suffer wrong.
25 Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
25 He must be gentle in correcting those who oppose the Good News. Maybe God will allow them to change the way they think and act and lead them to know the truth.
26 Y se zafen del lazo del diablo, en que están cuativos á voluntad de él.
26 Then they might come back to their senses and God will free them from the devil's snare so that they can do his will.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.