New International Version NIV
The Latin Vulgate VUL
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus,
1
Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei secundum promissionem vitae quae est in Christo Iesu
2 To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
2
Timotheo carissimo filio gratia misericordia pax a Deo Patre et Christo Iesu Domino nostro
3 I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.
3
gratias ago Deo cui servio a progenitoribus in conscientia pura quam sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis nocte ac die
4 Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.
4
desiderans te videre memor lacrimarum tuarum ut gaudio implear
5 I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
5
recordationem accipiens eius fidei quae est in te non ficta quae et habitavit primum in avia tua Loide et matre tua Eunice certus sum autem quod et in te
6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
6
propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam Dei quae est in te per inpositionem manuum mearum
7 For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.
7
non enim dedit nobis Deus spiritum timoris sed virtutis et dilectionis et sobrietatis
8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me his prisoner. Rather, join with me in suffering for the gospel, by the power of God.
8
noli itaque erubescere testimonium Domini nostri neque me vinctum eius sed conlabora evangelio secundum virtutem Dei
9 He has saved us and called us to a holy life—not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,
9
qui nos liberavit et vocavit vocatione sancta non secundum opera nostra sed secundum propositum suum et gratiam quae data est nobis in Christo Iesu ante tempora saecularia
10 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
10
manifestata est autem nunc per inluminationem salvatoris nostri Iesu Christi qui destruxit quidem mortem inluminavit autem vitam et incorruptionem per evangelium
11 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
11
in quo positus sum ego praedicator et apostolus et magister gentium
12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him until that day.
12
ob quam causam etiam haec patior sed non confundor scio enim cui credidi et certus sum quia potens est depositum meum servare in illum diem
13 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
13
formam habe sanorum verborum quae a me audisti in fide et dilectione in Christo Iesu
14 Guard the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
14
bonum depositum custodi per Spiritum Sanctum qui habitat in nobis
15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
15
scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in Asia sunt ex quibus est Phygelus et Hermogenes
16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
16
det misericordiam Dominus Onesifori domui quia saepe me refrigeravit et catenam meam non erubuit
17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.
17
sed cum Romam venisset sollicite me quaesivit et invenit
18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.
18
det illi Dominus invenire misericordiam a Domino in illa die et quanta Ephesi ministravit melius tu nosti
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.