Parallel Bible results for "2-Kings 21"

2 Kings 21

NIRV

NIV

1 Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 55 years. His mother's name was Hephzibah.
1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. His mother’s name was Hephzibah.
2 Manasseh did what was evil in the sight of the Lord. He followed the practices of the nations. The LORD hated those practices. He had driven those nations out to make room for the people of Israel.
2 He did evil in the eyes of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.
3 Manasseh rebuilt the high places. His father Hezekiah had destroyed them. Manasseh also set up altars to the god Baal. He made a pole that was used to worship the goddess Asherah. Ahab, the king of Israel, had done those same things. Manasseh even bowed down to all of the stars. And he worshiped them.
3 He rebuilt the high places his father Hezekiah had destroyed; he also erected altars to Baal and made an Asherah pole, as Ahab king of Israel had done. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them.
4 He built altars in the LORD's temple. The LORD had said about his temple, "I will put my Name there in Jerusalem."
4 He built altars in the temple of the LORD, of which the LORD had said, “In Jerusalem I will put my Name.”
5 In both courtyards of the LORD's temple Manasseh built altars to honor all of the stars.
5 In the two courts of the temple of the LORD, he built altars to all the starry hosts.
6 He sacrificed his own son in the fire to another god. He practiced all kinds of evil magic. He got messages from those who had died. He talked to the spirits of the dead. He did many things that were evil in the sight of the Lord. He made him very angry.
6 He sacrificed his own son in the fire, practiced divination, sought omens, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, arousing his anger.
7 Manasseh had carved a pole for worshiping Asherah. He put it in the temple. The LORD had spoken to David and his son Solomon about the temple. He had said, "My Name will be in this temple and in Jerusalem forever. Out of all of the cities in the tribes of Israel I have chosen Jerusalem.
7 He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, “In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.
8 I gave this land to your people who lived long ago. I will not make the Israelites wander away from it again. But they must be careful to do everything I commanded them. They must obey the whole Law that my servant Moses gave them."
8 I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave their ancestors, if only they will be careful to do everything I commanded them and will keep the whole Law that my servant Moses gave them.”
9 But the people didn't pay any attention. Manasseh led them down the wrong path. They did more evil things than the nations the LORD had destroyed to make room for the people of Israel.
9 But the people did not listen. Manasseh led them astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.
10 The LORD spoke through his servants the prophets. He said,
10 The LORD said through his servants the prophets:
11 "Manasseh, the king of Judah, has committed terrible sins. I hate them. Manasseh has done more evil things than the Amorites who were in the land before him. And he has led Judah to commit sin by worshiping his statues of gods.
11 “Manasseh king of Judah has committed these detestable sins. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols.
12 "I am the God of Israel. I tell you, 'I am going to bring trouble on Jerusalem and Judah. It will be so horrible that the ears of everyone who hears about it will ring.
12 Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on Jerusalem and Judah that the ears of everyone who hears of it will tingle.
13 I will measure out punishment against Jerusalem, just as I did against Samaria. I used a plumb line against the royal family of Ahab to prove that they did not measure up to my standards. I will use the same plumb line against Jerusalem. I will wipe out Jerusalem, just as someone wipes a dish. I will wipe it and turn it upside down.
13 I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab. I will wipe out Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
14 I will desert those who remain among my people. I will hand them over to their enemies. All of their enemies will rob them.
14 I will forsake the remnant of my inheritance and give them into the hands of enemies. They will be looted and plundered by all their enemies;
15 " 'That is because my people have done what is evil in my sight. They have made me very angry. They have done that from the day their own people came out of Egypt until this very day.' "
15 they have done evil in my eyes and have aroused my anger from the day their ancestors came out of Egypt until this day.”
16 Manasseh also spilled the blood of many people who weren't guilty of doing anything wrong. He spilled so much blood that he filled Jerusalem with it from one end of the city to the other. And he caused Judah to commit sin. So they also did what was evil in the sight of the Lord.
16 Moreover, Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end—besides the sin that he had caused Judah to commit, so that they did evil in the eyes of the LORD.
17 The other events of the rule of Manasseh are written down. Everything he did is written down. That includes the sin he committed. All of those things are written in the official records of the kings of Judah.
17 As for the other events of Manasseh’s reign, and all he did, including the sin he committed, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
18 Manasseh joined the members of his family who had already died. His body was buried in his palace garden. It was called the garden of Uzza. Manasseh's son Amon became the next king after him.
18 Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace garden, the garden of Uzza. And Amon his son succeeded him as king.
19 Amon was 22 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for two years. His mother's name was Meshullemeth. She was the daughter of Haruz. She was from Jotbah.
19 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem two years. His mother’s name was Meshullemeth daughter of Haruz; she was from Jotbah.
20 Amon did what was evil in the sight of the Lord, just as his father Manasseh had done.
20 He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done.
21 He lived the way his father had lived. He worshiped the statues of the gods his father had worshiped. He bowed down to them.
21 He followed completely the ways of his father, worshiping the idols his father had worshiped, and bowing down to them.
22 He deserted the Lord, the God of his people. He didn't live the way the LORD wanted him to.
22 He forsook the LORD, the God of his ancestors, and did not walk in obedience to him.
23 Amon's officials made plans against him. They murdered the king in his palace.
23 Amon’s officials conspired against him and assassinated the king in his palace.
24 Then the people of the land killed all those who had made plans against King Amon. They made his son Josiah king in his place.
24 Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.
25 The other events of the rule of Amon are written down. Everything he did is written down. All of those things are written in the official records of the kings of Judah.
25 As for the other events of Amon’s reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
26 Amon's body was buried in his grave in the garden of Uzza. His son Josiah became the next king after him.
26 He was buried in his tomb in the garden of Uzza. And Josiah his son succeeded him as king.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.