Parallel Bible results for Marcos 1

Almeida Atualizada (Portuguese)

New International Version

Marcos 1

AA 1 Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus. NIV 1 The beginning of the good news about Jesus the Messiah, the Son of God, AA 2 Conforme está escrito no profeta Isaías: Eis que envio ante a tua face o meu mensageiro, que há de preparar o teu caminho; NIV 2 as it is written in Isaiah the prophet: “I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way” — AA 3 voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas; NIV 3 “a voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.’ ” AA 4 assim apareceu João, o Batista, no deserto, pregando o batismo de arrependimento para remissão dos pecados. NIV 4 And so John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. AA 5 E saíam a ter com ele toda a terra da Judéia, e todos os moradores de Jerusalém; e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados. NIV 5 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. AA 6 Ora, João usava uma veste de pêlos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos, e comia gafanhotos e mel silvestre. NIV 6 John wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. AA 7 E pregava, dizendo: Após mim vem aquele que é mais poderoso do que eu, de quem não sou digno de, inclinando-me, desatar a correia das alparcas. NIV 7 And this was his message: “After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. AA 8 Eu vos batizei em água; ele, porém, vos batizará no Espírito Santo. NIV 8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.” AA 9 E aconteceu naqueles dias que veio Jesus de Nazaré da Galiléia, e foi batizado por João no Jordão. NIV 9 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. AA 10 E logo, quando saía da água, viu os céus se abrirem, e o Espírito, qual pomba, a descer sobre ele; NIV 10 Just as Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove. AA 11 e ouviu-se dos céus esta voz: Tu és meu Filho amado; em ti me comprazo. NIV 11 And a voice came from heaven: “You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.” AA 12 Imediatamente o Espírito o impeliu para o deserto. NIV 12 At once the Spirit sent him out into the wilderness, AA 13 E esteve no deserto quarenta dias sentado tentado por Satanás; estava entre as feras, e os anjos o serviam. NIV 13 and he was in the wilderness forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him. AA 14 Ora, depois que João foi entregue, veio Jesus para a Galiléia pregando o evangelho de Deus NIV 14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God. AA 15 e dizendo: O tempo está cumprido, e é chegado o reino de Deus. Arrependei-vos, e crede no evangelho. NIV 15 “The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!” AA 16 E, andando junto do mar da Galiléia, viu a Simão, e a André, irmão de Simão, os quais lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores. NIV 16 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen. AA 17 Disse-lhes Jesus: Vinde após mim, e eu farei que vos torneis pescadores de homens. NIV 17 “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” AA 18 Então eles, deixando imediatamente as suas redes, o seguiram. NIV 18 At once they left their nets and followed him. AA 19 E ele, passando um pouco adiante, viu Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, que estavam no barco, consertando as redes, NIV 19 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets. AA 20 e logo os chamou; eles, deixando seu pai Zebedeu no barco com os empregados, o seguiram. NIV 20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him. AA 21 Entraram em Cafarnaum; e, logo no sábado, indo ele � sinagoga, pôs-se a ensinar. NIV 21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach. AA 22 E maravilhavam-se da sua doutrina, porque os ensinava como tendo autoridade, e não como os escribas. NIV 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law. AA 23 Ora, estava na sinagoga um homem possesso dum espírito imundo, o qual gritou: NIV 23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out, AA 24 Que temos nós contigo, Jesus, nazareno? Vieste destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus. NIV 24 “What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!” AA 25 Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele. NIV 25 “Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!” AA 26 Então o espírito imundo, convulsionando-o e clamando com grande voz, saiu dele. NIV 26 The impure spirit shook the man violently and came out of him with a shriek. AA 27 E todos se maravilharam a ponto de perguntarem entre si, dizendo: Que é isto? Uma nova doutrina com autoridade! Pois ele ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem! NIV 27 The people were all so amazed that they asked each other, “What is this? A new teaching—and with authority! He even gives orders to impure spirits and they obey him.” AA 28 E logo correu a sua fama por toda a região da Galiléia. NIV 28 News about him spread quickly over the whole region of Galilee. AA 29 Em seguida, saiu da sinagoga e foi a casa de Simão e André com Tiago e João. NIV 29 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew. AA 30 A sogra de Simão estava de cama com febre, e logo lhe falaram a respeito dela. NIV 30 Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her. AA 31 Então Jesus, chegando-se e tomando-a pela mão, a levantou; e a febre a deixou, e ela os servia. NIV 31 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them. AA 32 Sendo já tarde, tendo-se posto o sol, traziam-lhe todos os enfermos, e os endemoninhados; NIV 32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed. AA 33 e toda a cidade estava reunida � porta; NIV 33 The whole town gathered at the door, AA 34 e ele curou muitos doentes atacados de diversas moléstias, e expulsou muitos demônios; mas não permitia que os demônios falassem, porque o conheciam. NIV 34 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was. AA 35 De madrugada, ainda bem escuro, levantou-se, saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava. NIV 35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed. AA 36 Foram, pois, Simão e seus companheiros procurá-lo; NIV 36 Simon and his companions went to look for him, AA 37 quando o encontraram, disseram-lhe: Todos te buscam. NIV 37 and when they found him, they exclaimed: “Everyone is looking for you!” AA 38 Respondeu-lhes Jesus: Vamos a outras partes, �s povoações vizinhas, para que eu pregue ali também; pois para isso é que vim. NIV 38 Jesus replied, “Let us go somewhere else—to the nearby villages—so I can preach there also. That is why I have come.” AA 39 Foi, então, por toda a Galiléia, pregando nas sinagogas deles e expulsando os demônios. NIV 39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons. AA 40 E veio a ele um leproso que, de joelhos, lhe rogava, dizendo: Se quiseres, bem podes tornar-me limpo. NIV 40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, “If you are willing, you can make me clean.” AA 41 Jesus, pois, compadecido dele, estendendo a mão, tocou-o e disse-lhe: Quero; sê limpo. NIV 41 Jesus was indignant. He reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” AA 42 Imediatamente desapareceu dele a lepra e ficou limpo. NIV 42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed. AA 43 E Jesus, advertindo-o secretamente, logo o despediu, NIV 43 Jesus sent him away at once with a strong warning: AA 44 dizendo-lhe: Olha, não digas nada a ninguém; mas vai, mostra-te ao sacerdote e oferece pela tua purificação o que Moisés determinou, para lhes servir de testemunho. NIV 44 “See that you don’t tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.” AA 45 Ele, porém, saindo dali, começou a publicar o caso por toda parte e a divulgá-lo, de modo que Jesus já não podia entrar abertamente numa cidade, mas conservava-se fora em lugares desertos; e de todos os lados iam ter com ele. NIV 45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice