Parallel Bible results for "Numeros 32"

Números 32

NVI

NIV

1 Las tribus de Rubén y Gad, que tenían mucho ganado, se dieron cuenta de que las tierras de Jazer y Galaad eran apropiadas para la ganadería.
1 The Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, saw that the lands of Jazer and Gilead were suitable for livestock.
2 Así que fueron a decirles a Moisés, al sacerdote Eleazar y a los jefes de la comunidad:
2 So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said,
3 —Las tierras de Atarot, Dibón, Jazer, Nimrá, Hesbón, Elalé, Sebán, Nebo y Beón
3 “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon—
4 las conquistó el SEÑOR para el pueblo de Israel, y son apropiadas para la ganadería de tus siervos.
4 the land the LORD subdued before the people of Israel—are suitable for livestock, and your servants have livestock.
5 Si nos hemos ganado tu favor, permítenos tomar esas tierras como heredad. No nos hagas cruzar el Jordán.
5 If we have found favor in your eyes,” they said, “let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan.”
6 Entonces Moisés les dijo a los rubenitas y a los gaditas:—¿Les parece justo que sus hermanos vayan al combate mientras ustedes se quedan aquí sentados?
6 Moses said to the Gadites and Reubenites, “Should your fellow Israelites go to war while you sit here?
7 Los israelitas se han propuesto conquistar la tierra que el SEÑOR les ha dado; ¿no se dan cuenta de que esto los desanimaría?
7 Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the LORD has given them?
8 ¡Esto mismo hicieron los padres de ustedes cuando yo los envié a explorar la tierra de Cades Barnea!
8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
9 Fueron a inspeccionar la tierra en el valle de Escol y, cuando volvieron, desanimaron a los israelitas para que no entraran en la tierra que el SEÑOR les había dado.
9 After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the LORD had given them.
10 Ese día el SEÑOR se encendió en ira y juró:
10 The LORD’s anger was aroused that day and he swore this oath:
11 “Por no haberme seguido de todo corazón, ninguno de los mayores de veinte años que salieron de Egipto verá la tierra que juré darles a Abraham, Isaac y Jacob.
11 ‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob—
12 Ninguno de ellos la verá, con la sola excepción de Caleb hijo de Jefone, el quenizita, y Josué hijo de Nun, los cuales me siguieron de todo corazón”.
12 not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the LORD wholeheartedly.’
13 El SEÑOR se encendió en ira contra Israel, y los hizo vagar por el desierto cuarenta años, hasta que murió toda la generación que había pecado.
13 The LORD’s anger burned against Israel and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.
14 »¡Y ahora ustedes, caterva de pecadores, vienen en lugar de sus padres para aumentar la ira del SEÑOR contra Israel!
14 “And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the LORD even more angry with Israel.
15 Si ustedes se niegan a seguir al SEÑOR, él volverá a dejar en el desierto a todo este pueblo, y ustedes serán la causa de su destrucción.
15 If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.”
16 Entonces ellos se acercaron otra vez a Moisés, y le dijeron:—Vamos a construir corrales para el ganado, y a edificar ciudades para nuestros pequeños.
16 Then they came up to him and said, “We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children.
17 Sin embargo, tomaremos las armas y marcharemos al frente de los israelitas hasta llevarlos a su lugar. Mientras tanto, nuestros pequeños vivirán en ciudades fortificadas que los protejan de los habitantes del país.
17 But we will arm ourselves for battle and go ahead of the Israelites until we have brought them to their place. Meanwhile our women and children will live in fortified cities, for protection from the inhabitants of the land.
18 No volveremos a nuestras casas hasta que cada uno de los israelitas haya recibido su heredad.
18 We will not return to our homes until each of the Israelites has received their inheritance.
19 Nosotros no queremos compartir con ellos ninguna heredad al otro lado del Jordán, porque nuestra heredad está aquí, en el lado oriental del río.
19 We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.”
20 Moisés les contestó:—Si están dispuestos a hacerlo así, tomen las armas y marchen al combate.
20 Then Moses said to them, “If you will do this—if you will arm yourselves before the LORD for battle
21 Crucen con sus armas el Jordán, y con la ayuda del SEÑOR luchen hasta que él haya quitado del camino a sus enemigos.
21 and if all of you who are armed cross over the Jordan before the LORD until he has driven his enemies out before him—
22 Cuando a su paso el SEÑOR haya sometido la tierra, entonces podrán ustedes regresar a casa, pues habrán cumplido con su deber hacia el SEÑOR y hacia Israel. Y con la aprobación del SEÑOR esta tierra será de ustedes.
22 then when the land is subdued before the LORD, you may return and be free from your obligation to the LORD and to Israel. And this land will be your possession before the LORD.
23 »Pero si se niegan, estarán pecando contra el SEÑOR. Y pueden estar seguros de que no escaparán de su pecado.
23 “But if you fail to do this, you will be sinning against the LORD; and you may be sure that your sin will find you out.
24 Edifiquen ciudades para sus pequeños, y construyan corrales para su ganado, pero cumplan también lo que han prometido.
24 Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised.”
25 Los gaditas y los rubenitas le dijeron a Moisés:—Tus siervos harán tal como el Señor lo ha mandado.
25 The Gadites and Reubenites said to Moses, “We your servants will do as our lord commands.
26 Aquí en las ciudades de Galaad se quedarán nuestros pequeños, y todos nuestros ganados y rebaños,
26 Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.
27 pero tus siervos cruzarán con sus armas el Jordán para pelear a la vanguardia del SEÑOR, tal como él lo ha ordenado.
27 But your servants, every man who is armed for battle, will cross over to fight before the LORD, just as our lord says.”
28 Así que Moisés dio las siguientes instrucciones al sacerdote Eleazar, y a Josué hijo de Nun y a los jefes de las familias patriarcales de las tribus de Israel:
28 Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
29 —Si los gaditas y los rubenitas, armados para la guerra, cruzan el Jordán con ustedes y conquistan el país, como el SEÑOR quiere, ustedes les entregarán como heredad la tierra de Galaad.
29 He said to them, “If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the LORD, then when the land is subdued before you, you must give them the land of Gilead as their possession.
30 Pero si no lo cruzan, ellos recibirán su heredad entre ustedes en Canaán.
30 But if they do not cross over with you armed, they must accept their possession with you in Canaan.”
31 Los gaditas y los rubenitas respondieron:—Tus siervos harán lo que el SEÑOR ha mandado.
31 The Gadites and Reubenites answered, “Your servants will do what the LORD has said.
32 Tal como él lo quiere, cruzaremos armados delante del SEÑOR a la tierra de Canaán. Pero nuestra heredad estará de este lado del Jordán.
32 We will cross over before the LORD into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan.”
33 Entonces Moisés entregó a los gaditas y rubenitas, y a la media tribu de Manasés hijo de José, el reino de Sijón, rey de los amorreos, y el reino de Og, rey de Basán. Les entregó la tierra con las ciudades que estaban dentro de sus fronteras, es decir, las ciudades de todo el país.
33 Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the whole land with its cities and the territory around them.
34 Los gaditas edificaron las ciudades de Dibón, Atarot, Aroer,
34 The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
35 Atarot Sofán, Jazer, Yogbea,
35 Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,
36 Bet Nimrá y Bet Arán. Las edificaron como ciudades fortificadas, y construyeron corrales para sus rebaños.
36 Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.
37 También edificaron las ciudades de Hesbón, Elalé, Quiriatayin,
37 And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim,
38 Nebo, Baal Megón y Sibma, y les cambiaron de nombre.
38 as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
39 Los descendientes de Maquir hijo de Manasés fueron a Galaad y la conquistaron, echando de allí a los amorreos que la habitaban.
39 The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there.
40 Entonces Moisés entregó Galaad a los maquiritas, que eran descendientes de Manasés, y ellos se establecieron allí.
40 So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there.
41 Yaír hijo de Manasés capturó algunas aldeas y les puso por nombre Javot Yaír.
41 Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.
42 Noba capturó Quenat y sus aldeas, y a la región le dio su propio nombre.
42 And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.