English Standard Version ESV
The Darby Translation DBY
1 When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place.
1
And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place.
2 And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.
2
And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting.
3 And divided tongues as of fire appeared to them and rested on each one of them.
3
And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them.
4 And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.
4
And they were all filled with [the] Holy Spirit, and began to speak with other tongues as the Spirit gave to them to speak forth.
5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
5
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, pious men, from every nation of those under heaven.
6 And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.
6
But the rumour of this having spread, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.
7 And they were amazed and astonished, saying, “Are not all these who are speaking Galileans?
7
And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?
8 And how is it that we hear, each of us in his own native language?
8
and how do *we* hear [them] each in our own dialect in which we have been born,
9 Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
9
Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,
10
both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning [here], both Jews and proselytes,
11 both Jews and proselytes, Cretans and Arabians—we hear them telling in our own tongues the mighty works of God. ”
11
Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things of God?
12 And all were amazed and perplexed, saying to one another, “What does this mean? ”
12
And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?
13 But others mocking said, “They are filled with new wine. ”
13
But others mocking said, They are full of new wine.
14 But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and addressed them: “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.
14
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke forth to them, Men of Judaea, and all ye inhabitants of Jerusalem, let this be known to you, and give heed to my words:
15 For these people are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.
15
for these are not full of wine, as *ye* suppose, for it is the third hour of the day;
16 But this is what was uttered through the prophet Joel:
16
but this is that which was spoken through the prophet Joel,
17 “‘And in the last days it shall be, God declares, that I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams;
17
And it shall be in the last days, saith God, [that] I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elders shall dream with dreams;
18 even on my male servants and female servants in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy.
18
yea, even upon my bondmen and upon my bondwomen in those days will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy.
19 And I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapor of smoke;
19
And I will give wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of smoke:
20 the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day.
20
the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come.
21 And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved. ’
21
And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved.
22 “Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with mighty works and wonders and signs that God did through him in your midst, as you yourselves know—
22
Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazaraean, a man borne witness to by God to you by works of power and wonders and signs, which God wrought by him in your midst, as yourselves know
23 this Jesus, delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed by the hands of lawless men.
23
-- him, given up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye, by [the] hand of lawless [men], have crucified and slain.
24 God raised him up, loosing the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it.
24
Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;
25 For David says concerning him, “‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;
25
for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.
26 therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope.
26
Therefore has my heart rejoiced and my tongue exulted; yea more, my flesh also shall dwell in hope,
27 For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
27
for thou wilt not leave my soul in hades, nor wilt thou give thy gracious one to see corruption.
28 You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence. ’
28
Thou hast made known to me [the] paths of life, thou wilt fill me with joy with thy countenance.
29 “Brothers, I may say to you with confidence about the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
29
Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.
30 Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne,
30
Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, of the fruit of his loins to set upon his throne;
31 he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
31
he, seeing [it] before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption.
32 This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.
32
This Jesus has God raised up, whereof all *we* are witnesses.
33 Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing.
33
Having therefore been exalted by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which *ye* behold and hear.
34 For David did not ascend into the heavens, but he himself says, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand,
34
For David has not ascended into the heavens, but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit at my right hand
35 until I make your enemies your footstool. ”’
35
until I have put thine enemies [to be] the footstool of thy feet.
36 Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified. ”
36
Let the whole house of Israel therefore know assuredly that God has made him, this Jesus whom *ye* have crucified, both Lord and Christ.
37 Now when they heard this they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do? ”
37
And having heard [it] they were pricked in heart, and said to Peter and the other apostles, What shall we do, brethren?
38 And Peter said to them, “Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
38
And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself. ”
39
For to you is the promise and to your children, and to all who [are] afar off, as many as [the] Lord our God may call.
40 And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation. ”
40
And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation.
41 So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls.
41
Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.
42 And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
42
And they persevered in the teaching and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.
43 And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
43
And fear was upon every soul, and many wonders and signs took place through the apostles' means.
44 And all who believed were together and had all things in common.
44
And all that believed were together, and had all things common,
45 And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need.
45
and sold their possessions and substance, and distributed them to all, according as any one might have need.
46 And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts,
46
And every day, being constantly in the temple with one accord, and breaking bread in [the] house, they received their food with gladness and simplicity of heart,
47 praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved.
47
praising God, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Darby Translation is in the public domain.