New International Version NIV
New International Reader's Version NIRV
1 When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
1
The day of Pentecost came. The believers all gathered in one place.
2 Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
2
Suddenly a sound came from heaven. It was like a strong wind blowing. It filled the whole house where they were sitting.
3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
3
They saw something that looked like tongues of fire. The flames separated and settled on each of them.
4 All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
4
All of them were filled with the Holy Spirit. They began to speak in languages they had not known before. The Spirit gave them the ability to do this.
5 Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
5
Godly Jews from every country in the world were staying in Jerusalem.
6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard their own language being spoken.
6
A crowd came together when they heard the sound. They were bewildered because they each heard the believers speaking in their own language.
7 Utterly amazed, they asked: “Aren’t all these who are speaking Galileans?
7
The crowd was really amazed. They asked, "Aren't all these people from Galilee?
8 Then how is it that each of us hears them in our native language?
8
Why, then, do we each hear them speaking in our own native language?
9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
9
We are Parthians, Medes and Elamites. We live in Mesopotamia, Judea and Cappadocia. We are from Pontus, Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
10
Phrygia and Pamphylia. Others of us are from Egypt and the parts of Libya near Cyrene. Still others are visitors from Rome.
11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
11
Some of the visitors are Jews. Others have accepted the Jewish faith. Also, Cretans and Arabs are here. We hear all these people speaking about God's wonders in our own languages!"
12 Amazed and perplexed, they asked one another, “What does this mean?”
12
They were amazed and bewildered. They asked one another, "What does this mean?"
13 Some, however, made fun of them and said, “They have had too much wine.”
13
But some people in the crowd made fun of the believers. "They've had too much wine!" they said.
14 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: “Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
14
Then Peter stood up with the Eleven. In a loud voice he spoke to the crowd. "My Jewish friends," he said, "let me explain this to you. All of you who live in Jerusalem, listen carefully to what I say.
15 These people are not drunk, as you suppose. It’s only nine in the morning!
15
You think these people are drunk. But they aren't. It's only nine o'clock in the morning!
16 No, this is what was spoken by the prophet Joel:
16
No, here is what the prophet Joel meant.
17 “ ‘In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
17
He said, " 'In the last days, God says, I will pour out my Holy Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will have dreams.
18 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
18
In those days I will pour out my Spirit even on those who serve me, both men and women. When I do, they will prophesy.
19 I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
19
I will show wonders in the heavens above. I will show miraculous signs on the earth below. There will be blood and fire and clouds of smoke.
20 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
20
The sun will become dark. The moon will turn red like blood. This will happen before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’
21
Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.' (Joel 2:28-32)
22 “Fellow Israelites, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
22
"Men of Israel, listen to this! Jesus of Nazareth was a man who had God's approval. God did miracles, wonders and signs among you through Jesus. You yourselves know this.
23 This man was handed over to you by God’s deliberate plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
23
Long ago God planned that Jesus would be handed over to you. With the help of evil people, you put Jesus to death. You nailed him to the cross.
24 But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
24
But God raised him from the dead. He set him free from the suffering of death. It wasn't possible for death to keep its hold on Jesus.
25 David said about him: “ ‘I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
25
David spoke about him. He said, " 'I know that the Lord is always with me. He is at my right hand. I will always be secure.
26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest in hope,
26
So my heart is glad. Joy is on my tongue. My body also will be full of hope.
27 because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.
27
You will not leave me in the grave. You will not let your Holy One rot away.
28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.’
28
You always show me the path that leads to life. You will fill me with joy when I am with you.' (Psalm 16:8-11)
29 “Fellow Israelites, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
29
"Brothers, you can be sure that King David died. He was buried. His tomb is still here today.
30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
30
But David was a prophet. He knew that God had made a promise to him. He had taken an oath that someone in David's family line would be king after him.
31 Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay.
31
David saw what was ahead. So he spoke about the Christ rising from the dead. He said that the Christ would not be left in the grave. His body wouldn't rot in the ground.
32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.
32
God has raised this same Jesus back to life. We are all witnesses of this.
33 Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
33
Jesus has been given a place of honor at the right hand of God. He has received the Holy Spirit from the Father. This is what God had promised. It is Jesus who has poured out what you now see and hear.
34 For David did not ascend to heaven, and yet he said, “ ‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand
34
David did not go up to heaven. But he said, " 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand.
35 until I make your enemies a footstool for your feet.” ’
35
I will put your enemies under your control." ' (Psalm 110:1)
36 “Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.”
36
"So be sure of this, all you people of Israel. You nailed Jesus to the cross. But God has made him both Lord and Christ."
37 When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, “Brothers, what shall we do?”
37
When the people heard this, their hearts were filled with shame. They said to Peter and the other apostles, "Brothers, what should we do?"
38 Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
38
Peter replied, "All of you must turn away from your sins and be baptized in the name of Jesus Christ. Then your sins will be forgiven. You will receive the gift of the Holy Spirit.
39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.”
39
The promise is for you and your children. It is also for all who are far away. It is for all whom the Lord our God will choose."
40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, “Save yourselves from this corrupt generation.”
40
Peter said many other things to warn them. He begged them, "Save yourselves from these evil people."
41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
41
Those who accepted his message were baptized. About 3,000 people joined the believers that day.
42 They devoted themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
42
The believers studied what the apostles taught. They shared life together. They broke bread and ate together. And they prayed.
43 Everyone was filled with awe at the many wonders and signs performed by the apostles.
43
Everyone felt that God was near. The apostles did many wonders and miraculous signs.
44 All the believers were together and had everything in common.
44
All the believers were together. They shared everything they had.
45 They sold property and possessions to give to anyone who had need.
45
They sold what they owned. They gave each other everything they needed.
46 Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
46
Every day they met together in the temple courtyard. In their homes they broke bread and ate together. Their hearts were glad and honest and true.
47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.
47
They praised God. They were respected by all the people. Every day the Lord added to their group those who were being saved.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.